III) Exploiter à fond le potentiel de la demande intérieure et explorer de nouveaux espaces de développement. Pour ménager au développement économique un soutien à la fois stable et durable, nous devons augmenter de manière raisonnable la demande agrégée, et réajuster et réformer activement sa structure. Simultanément nous devons adapter effectivement l'offre à la demande, coordonner de manière organique l'investissement et la consommation, et promouvoir un développement harmonieux des villes et des campagnes.
Renforcer le rôle fondamental de la consommation dans la stimulation de la croissance économique. En nous adaptant à la montée en gamme de la consommation, nous abattrons les obstacles politiques, optimiserons l'environnement de la consommation, et défendrons les droits et intérêts des consommateurs. Nous soutiendrons la consommation de services au troisième âge, de la santé, de l'éducation, de la formation, de la culture, des sports et des services domestiques, etc.; nous développerons de nouveaux pôles de consommation tels que l'Internet, l'information, la domotique et la mode personnalisée. Nous favoriserons les interactions coordonnées en ligne et hors ligne, ainsi que leur concurrence sur un pied d'égalité, et favoriserons l'innovation et la transformation du commerce réel. Nous améliorerons les réseaux logistiques de la distribution, et stimulerons le développement sain du secteur de l'expédition rapide. Nous travaillerons à dynamiser le marché de l'automobile d'occasion, développerons énergiquement et généraliserons les véhicules à énergies nouvelles, notamment les véhicules électriques, et accélérerons la construction de parcs de stationnement en ville et d'installations de recharge. Nous établirons à titre d'essai des sociétés financières de consommation dans tout le pays et encouragerons les établissements financiers à proposer de nouvelles formules de crédit à la consommation. Nous réduirons les droits de douane à l'importation sur un certain nombre de produits de consommation et multiplierons les boutiques hors taxes. Nous appliquerons le système des congés payés, renforcerons la construction d'infrastructures touristiques, notamment en ce qui concerne les transports, les campings, les régions et les sites touristiques, et réglementerons le marché touristique, afin de favoriser l'essor d'une véritable ère du tourisme de masse dans notre pays.
Faire jouer le rôle déterminant de l'investissement effectif dans la stabilisation de la croissance économique et le réajustement des structures. Vu les faiblesses dont souffrent les infrastructures et les secteurs liés aux conditions de vie de la population, nous devons impérieusement transformer et faire monter en gamme nos industries en profitant du vaste potentiel qui s'offre à l'investissement effectif. Cette année, nous allons lancer plusieurs grands projets de développement prévus dans le XIIIe Plan quinquennal. Nous allons investir 800 milliards de yuans dans la construction de voies ferrées et 1650 milliards de yuans dans la construction de routes. Nous allons mettre en chantier vingt gros ouvrages hydrauliques, poursuivre les grands projets concernant notamment l'hydroélectricité, l'électricité nucléaire, la transmission de courant alternatif à très haute tension, les réseaux de distribution électrique intelligents, l'installation d'oléoducs et de gazoducs, ainsi que les transports urbains sur rails. Nous porterons à 500 milliards de yuans les dépenses d'investissement dans le budget central. Nous allons approfondir la réforme du système d'investissement et de financement, continuer à réunir selon les règles du marché des fonds spéciaux de développement pour nos projets, favoriser la reconversion des plateformes de financement des instances locales pour obtenir un financement selon les règles du marché, mener des essais pour promouvoir la titrisation des actifs réels, y compris celle des infrastructures, et accroître l'ampleur de l'émission d'obligations. Nous améliorerons les partenariats public-privé (PPP), utiliserons au mieux les 180 milliards de yuans du Fonds d'orientation, veillerons à l'application stricte des clauses des contrats selon la loi, et mettrons en valeur l'enthousiasme des investisseurs privés.
Poursuivre en profondeur la nouvelle urbanisation. L'urbanisation est la voie unique de la modernisation, elle recèle le plus gros potentiel de consommation intérieure et la plus grande force motrice du développement. Cette année, nous mettrons l'accent sur les trois tâches suivantes. Primo, accélérer la citadinisation des anciennes populations agricoles. Nous poursuivrons en profondeur la réforme de l'administration du hukou, de manière à faciliter la domiciliation en ville. Nous parachèverons la politique d'équilibre entre l'homme, la terre et le capital. Les expériences pilotes de la nouvelle urbanisation seront étendues. La carte de résidence ayant une grande valeur, nous allons faire en sorte qu'elle soit accordée le plus vite possible à la population résidant en ville de façon permanente qui ne possède pas encore un hukou urbain, afin qu'elle puisse bénéficier selon la loi des services publics fondamentaux tels que l'éducation obligatoire, les services d'emploi et les soins médicaux. Nous allons développer les villes petites et moyennes ainsi que les bourgs, dans le Centre et l'Ouest, pour qu'un plus grand nombre de travailleurs migrants puissent trouver un emploi ou créer une entreprise près de chez eux, ce qui devrait leur permettre de gagner leur vie tout en s'occupant de leur famille. Secundo, poursuivre la construction de logements sociaux et veiller au développement sain du marché immobilier. Cette année, six millions de logements dans les quartiers vétustes seront rénovés, et un plus grand nombre d'habitants des quartiers vétustes dont l'habitation a été démolie bénéficieront d'une compensation monétaire. Nous améliorerons les politiques en matière de fiscalité et de crédit destinées à soutenir la consommation rationnelle de logement, prendrons en compte la demande rigide de logement ainsi que la demande d'un logement de confort, et réduirons le nombre de logements invendus grâce à l'application de mesures respectueuses des conditions de chaque ville, afin d'assurer le fonctionnement régulier du marché immobilier. Nous mettrons en œuvre un système encourageant l'offre de logement à louer ou acheter, et mettrons progressivement à la portée des nouveaux arrivants en ville qui répondent aux conditions requises des logements locatifs publics. Tertio, renforcer l'urbanisme, la construction et la gestion des villes. Tout en accentuant la rationalité, le caractère proactif, l'autorité et la transparence de l'urbanisation des villes, nous favoriserons la formation de plans uniques. Plus de 2.000 km de galeries techniques seront mises en chantier dans les villes. Nous encouragerons les matériaux de construction et les bâtiments respectueux de l'environnement, développerons les structures en acier et les bâtiments préfabriqués, accélérerons la construction normalisée, et élèverons la technicité et la qualité des bâtiments. Nous encouragerons l'innovation des systèmes de gestion urbaine. Nous nous efforcerons de créer des villes intelligentes, d'améliorer le réseau des transports en commun, de remédier aux problèmes alarmants tels que les embouteillages, et d'améliorer les conditions d'habitat, et cela, afin de permettre à la population de jouir d'une vie plus sûre, plus commode et plus agréable.
Optimiser la configuration du développement interrégional. Il s' agit de poursuivre en profondeur le projet des"nouvelles routes de la Soie terrestre et maritime", de concrétiser le plan de développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei et d'accélérer le développement de la ceinture économique du Changjiang. Il s'agit également de mettre en œuvre le programme de mise en valeur de l'Ouest dans le cadre du XIIIe Plan quinquennal, d'entamer une nouvelle phase de la stratégie visant à redresser les anciennes bases industrielles du Nord-Est et d'autres régions, de promulguer un plan de décollage du Centre pour la nouvelle décennie, et d'encourager l'Est à jouer un rôle pionnier dans divers domaines tels que la rénovation institutionnelle et la coordination de la mise en valeur des ressources continentales et maritimes. Nous encouragerons la reconversion et la mise à niveau de l' économie des régions qui souffrent de l'épuisement de leurs ressources naturelles. Nous soutiendrons le développement des anciennes bases révolutionnaires, des régions peuplées de minorités ethniques, des régions frontalières et des régions démunies. Par ailleurs, nous élaborerons et appliquerons une stratégie nationale de la mer, défendrons les droits et intérêts maritimes nationaux, veillerons à protéger ses écosystèmes, et agrandirons les espaces de l'économie océanique, afin de faire de la Chine une grande puissance maritime.