• Xi Jinping appelle le Hubei à écrire son propre chapitre dans la modernisation chinoise
  • Xi Jinping met l'accent sur un développement de haute qualité du travail social
  • Xi Jinping appelle à rassembler les forces pour promouvoir la réforme d'une manière stable et durable lors d'une session d'étude pour les hauts responsables
  • Xi Jinping appelle à transformer la Chine en une puissance culturelle et à continuer de développer une culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère
  • Xi Jinping préside une réunion du Bureau politique du Comité central du PCC pour examiner un rapport global sur le troisième cycle d'inspection disciplinaire du 20e Comité central du PCC
  • Xi Jinping exhorte l'Anhui à exploiter son rôle dans les multiples stratégies nationales de développement pour écrire un chapitre de l'Anhui dans la modernisation chinoise
  • Recueil de propos de Xi Jinping au 16e sommet des BRICS
  • Xi Jinping exhorte le Fujian à jouer un rôle pionnier dans la modernisation chinoise en restant engagé dans ses objectifs de développement
  • Xi Jinping prononce un discours lors d'une réception organisée à Beijing pour célébrer le 75e anniversaire de la fondation de la RPC
  • Xi Jinping décerne des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux et prononce un discours important lors d'une cérémonie de remise des plus hautes distinctions de l'Etat

Xi Jinping appelle le Hubei à écrire son propre chapitre dans la modernisation chinoise

BEIJING, 10 novembre (Xinhua) -- Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, a souligné lors d'une récente tournée d'inspection dans le Hubei que cette province devait appliquer de manière approfondie l'esprit du 20e Congrès national du PCC et du troisième plénum du 20e Comité central du PCC, adhérer au ton général de la recherche du progrès tout en maintenant la stabilité, et avoir une compréhension claire de sa mission et de sa tâche dans l'élaboration d'un nouveau paradigme de développement. Il a appelé le Hubei à tirer parti de ses avantages, et à travailler avec diligence, ambition, continuité et efficacité afin d'aller de l'avant dans le développement de haute qualité de la Ceinture économique du fleuve Yangtsé. Il l'a exhorté à travailler plus rapidement pour devenir un point d'appui stratégique pour l'essor de la région centrale du pays, de manière à écrire un chapitre du Hubei dans la modernisation chinoise.

Du 4 au 6 novembre, accompagné de Wang Menghui, secrétaire du Comité du Parti pour la province du Hubei, et de Wang Zhonglin, gouverneur de la province, M. Xi s'est rendu à Xiaogan, à Xianning et à Wuhan pour l'inspection, au cours de laquelle il a visité un musée, un village et un institut d'innovation scientifique, technologique et industrielle.

Dans l'après-midi du 4 novembre, M. Xi a visité une exposition présentant d'anciennes lamelles d'écriture de bambou et de bois datant de la dynastie des Qin (221 av. J.-C. - 207 av. J.-C.) et de la dynastie des Han (202 av. J.-C. - 220 apr. J.-C.) dans un musée du district de Yunmeng, dans la ville de Xiaogan. L'exposition de 18 types de lois des Qin indique qu'il y a plus de 2.200 ans, le système juridique de la Chine ancienne avait déjà été établi de manière systématique. Après avoir écouté avec attention la présentation du contenu des lamelles, de leur valeur historique et culturelle, ainsi que de la protection et des recherches, M. Xi a souligné la nécessité d'intensifier les recherches archéologiques et d'améliorer la protection du patrimoine, de manière à fournir une base solide à la promotion de la belle culture traditionnelle chinoise et au renforcement de la confiance culturelle, ainsi qu'à transmettre les fleurons de la civilisation chinoise aux générations futures, renforçant sans cesse leur fierté nationale et leur confiance en soi.

Dans la matinée du 5 novembre, M. Xi a visité une ferme maraîchère du district de Jiayu, dans la ville de Xianning. Bien qu'il s'agisse de la fin de l'automne, la verdure ne manquait pas à cette ferme pleine de vitalité. Il s'est rendu au milieu du champ pour observer la croissance des légumes et s'est informé sur leurs variétés, les techniques de plantation et leurs ventes. Il a souligné que les zones rurales offraient de nombreuses possibilités et que l'agriculture était prometteuse. Notant que le progrès technologique est essentiel pour le développement agricole moderne et la construction d'une puissance agricole, il a exhorté les responsables et les résidents locaux à développer davantage l'industrie maraîchère, qui peut accroître les revenus de la population en adoptant les avancées technologiques, en améliorant la qualité des produits agricoles et en créant des marques réputées, afin d'augmenter les revenus de davantage de personnes.

Xi Jinping s'est ensuite rendu dans le village de Siyi du bourg de Panjiawan, pour inspecter la station de services aux personnes âgées du village et le centre de services aux membres du Parti et aux masses populaires. Il a examiné les installations locales de soins aux personnes âgées et les services de proximité, et s'est renseigné sur le fonctionnement des organisations du Parti au niveau des villages ainsi que sur leurs efforts visant à lutter contre le formalisme pour alléger les charges pesant sur les échelons de base. Il a appelé à mettre en valeur le rôle de premier plan de l'édification du Parti et à prendre des mesures plus ciblées pour répondre aux préoccupations de la population, en mettant l'accent sur les besoins des personnes âgées et des enfants. Il a également souligné la nécessité de continuer à alléger les charges pesant sur les échelons de base, de sorte que les cadres de base puissent consacrer davantage de temps et d'énergie au service du public.

Xi Jinping a visité la maison de Xiong Chenglong, un villageois de Siyi, où il a examiné de près la vie domestique et s'est assis avec sa famille pour comprendre les questions liées à la production, à l'emploi et à l'entrepreneuriat des jeunes, aux revenus, et à l'accès aux soins aux personnes âgées ainsi qu'à la santé publique. Il s'est dit heureux d'apprendre que le système de services publics de base dans les zones urbaines et rurales ne cessait de s'améliorer ces dernières années, et que le niveau de vie matérielle et culturelle de la population rurale était de plus en plus élevé. Il a exprimé son espoir que la famille de Xiong Chenglong poursuive ses efforts visant à améliorer la production et la vie quotidienne, à bien élever les enfants et à mener une vie de plus en plus prospère.

Alors que les villageois lui faisaient chaleureusement leurs adieux, M. Xi a affirmé que pour faire progresser la modernisation chinoise, des efforts devaient être déployés pour accélérer la revitalisation rurale, en mettant l'accent sur le développement d'industries susceptibles d'accroître les revenus de la population. Il a encouragé les villageois à faire des efforts concertés pour augmenter le rendement économique des industries spécialisées par leurs propres mains, embellir leur village et créer ensemble une vie heureuse et prospère sous la direction du Parti.

Dans l'après-midi du 5 novembre, M. Xi a inspecté l'Institut d'innovation et de développement industriels de Wuhan, où il s'est renseigné sur les réalisations de la plateforme de la chaîne d'approvisionnement de l'innovation scientifique et technologique et les nouvelles mesures visant à la promouvoir, avant de s'entretenir avec des chercheurs et des chefs d'entreprise. Il a mis l'accent sur le besoin urgent d'intégrer l'innovation scientifique et technologique comme industrielle pour parvenir à l'indépendance et à la montée de la puissance scientifique et technologique tout en développant des forces productives de nouvelle qualité. Il a appelé les scientifiques, les chercheurs et les entrepreneurs à renforcer leur confiance en eux-mêmes, à se fixer des objectifs ambitieux et à déployer des efforts concertés pour contribuer à l'amélioration des performances globales du système d'innovation de la Chine et à la modernisation de son système industriel.

Dans la matinée du 6 novembre, M. Xi a été informé du travail du Comité du PCC pour la province du Hubei et du gouvernement provincial. Il a salué les résultats obtenus par la province dans divers domaines et lui a donné des instructions concernant son travail futur.

Le Hubei, qui dispose d'atouts exceptionnels en matière de talents scientifiques et éducatifs ainsi que d'une capacité relativement forte d'innovation scientifique et technologique, doit aller de l'avant pour apporter de nouvelles réalisations en matière d'innovation scientifique et technologique comme industrielle, a déclaré M. Xi. Il a exhorté la province à prendre l'initiative de s'intégrer dans la chaîne d'innovation nationale, à s'efforcer de créer un nouveau fleuron de l'innovation scientifique et technologique ayant une influence nationale, et à mieux jouer son rôle de foyer d'innovation scientifique et technologique. La province doit promouvoir l'intégration des chaînes de l'innovation, industrielle, du capital et du personnel qualifié dans les domaines clés, renforcer la recherche pour obtenir des résultats plus fructueux dans le développement des technologies de base dans les domaines clés, et mettre en place un mécanisme visant à promouvoir l'innovation collaborative entre les grandes, moyennes et petites entreprises, de manière à accélérer la transformation des réalisations scientifiques et technologiques. M. Xi a également appelé à des efforts pour accélérer la transformation et la mise à niveau des industries traditionnelles tout en promouvant le développement des industries émergentes et futures, développer des forces productives de nouvelle qualité correspondant aux conditions locales et créer davantage de marques réputées. Il est nécessaire de donner la priorité absolue à la restauration écologique du fleuve Yangtsé, de construire un réseau fluvial moderne sûr et résilient, de renforcer la gouvernance globale du bassin, et de poursuivre inébranlablement l'interdiction de pêche de dix ans dans les bassins clés du fleuve Yangtsé.

Le Hubei doit faire preuve d'audace dans l'approfondissement global de la réforme ainsi que dans l'élargissement de l'ouverture de haut niveau, a souligné M. Xi. Il est essentiel de se concentrer sur les réformes dans les domaines et les liens clés et de s'intégrer complètement dans le marché national unifié, afin de créer un environnement de marché plus équitable et plus dynamique. Il est impératif de consolider et de développer sans relâche l'économie publique, d'encourager, de soutenir et d'orienter avec détermination le développement de l'économie non publique, ainsi que de stimuler pleinement la vitalité de diverses entités commerciales, dans le but de promouvoir l'interaction positive et le développement commun des entreprises sous diverses formes de propriété. Des efforts doivent être déployés pour poursuivre l'ouverture tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, créer un nouveau fleuron de l'ouverture des régions intérieures, approfondir la coopération régionale et optimiser de manière coordonnée la disposition des industries. M. Xi a également appelé la province à approfondir la réforme visant à intégrer le commerce intérieur et extérieur, à participer activement à la coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative "Ceinture et Route", et à lui faire jouer systématiquement son rôle de plaque tournante en matière d'ouverture.

Le Hubei doit s'efforcer de réaliser le développement intégré de ses zones urbaines et rurales, ainsi qu'une revitalisation rurale complète, a poursuivi M. Xi. Il a exhorté la province à se concentrer sur les zones métropolitaines de Wuhan pour faire avancer le développement coordonné des agglomérations de villes dans le cours moyen du fleuve Yangtsé. Il a également souligné la nécessité de promouvoir la construction de la nouvelle urbanisation en se servant des chefs-lieux de district comme vecteurs principaux et de développer des économies aux caractéristiques locales au niveau des districts. La province doit assumer la responsabilité de la production de céréales, assurant une production stable et un approvisionnement adéquat en produits agricoles essentiels. Il est nécessaire d'explorer le potentiel des industries spécialisées et de développer une économie rurale diversifiée, afin d'améliorer la qualité et les avantages du développement agricole. M. Xi a également appelé à des efforts pour consolider et étendre les réalisations en matière de réduction de la pauvreté, accélérer la revitalisation et le développement des anciennes bases révolutionnaires, promouvoir intégralement la construction du système de services publics de base ainsi que la gouvernance de base, et assurer le bien-être du peuple grâce à un travail solide sur différents fronts. Il a également mis l'accent sur l'approfondissement de l'édification de la civilisation spirituelle dans les zones urbaines et rurales pour faire évoluer les us et coutumes.

Soulignant le profond patrimoine historique et culturel du Hubei et ses riches ressources révolutionnaires, M. Xi a exhorté la province à prendre l'initiative de renforcer la conservation des ressources culturelles et de promouvoir le développement innovant du secteur culturel. Le Hubei doit promouvoir systématiquement la protection et l'héritage du patrimoine historique et culturel, ainsi que son utilisation efficace pour le faire revivre, et améliorer les études sur la recherche des origines et les expositions de la civilisation du fleuve Yangtsé. M. Xi a appelé la province à promouvoir vigoureusement l'esprit des monts Dabie, l'esprit démontré dans la lutte contre les inondations et l'esprit démontré dans la lutte contre la COVID-19, et à appliquer largement les valeurs essentielles du socialisme. Le Hubei doit mettre en œuvre des projets culturels bénéficiant à tous et développer activement de nouvelles formes d'industries culturelles, afin de fournir davantage de produits et de services culturels de qualité au public. Des efforts doivent être déployés pour développer des marques et des itinéraires de tourisme culturel haut de gamme, afin de faire du secteur du tourisme culturel une industrie pilier de la province.

Le Hubei doit renforcer l'édification du Parti en se concentrant sur la promotion du développement par la réforme, et s'efforcer de stimuler l'esprit d'initiative des membres du Parti et des cadres qui doivent être suffisamment audacieux pour innover et poursuivent sans relâche la mise en œuvre des politiques et des plans idoines, a recommandé M. Xi. Ils doivent faire preuve d'audace dans leur travail et savoir collaborer, afin d'obtenir des résultats qui résistent à l'épreuve du temps, et gagnent le soutien de la population. La province doit renforcer l'édification du Parti au niveau communautaire et former un bastion fort pour assurer la mise en œuvre des politiques du Parti. M. Xi a également appelé à des efforts pour régulariser l'étude et l'éducation de la discipline du Parti, améliorer le style de travail, respecter la discipline rigoureuse, et poursuivre la lutte contre la corruption, consolidant et favorisant une écologie politique saine.

Notant que l'année 2024 s'achèvera dans moins de deux mois, M. Xi a insisté sur la nécessité de faire avancer divers travaux, notamment le travail économique, de manière efficace et solide, afin d'atteindre les objectifs annuels en matière de développement économique et social.

He Lifeng et d'autres hauts responsables des départements centraux et des organismes d'Etat concernés ont accompagné M. Xi pour cette inspection. Fin

Xi Jinping met l'accent sur un développement de haute qualité du travail social

BEIJING, 8 novembre (Xinhua) -- Le travail social constitue un élément important du travail du Parti communiste chinois (PCC) et du pays, a indiqué Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, président chinois et président de la Commission militaire centrale, dans une récente instruction sur le travail social. Il est important pour la gouvernance du Parti à long terme, la paix et la stabilité durables du pays, ainsi que pour l'harmonie et la stabilité sociales et le bien-être du peuple, selon M. Xi. Depuis le début de la nouvelle ère, le Comité central du PCC a pris une série d'importantes décisions et dispositions et a obtenu de grandes réalisations dans le domaine du travail social, a-t-il rappelé. La structure sociale de la Chine connaît actuellement de profonds changements, avec le développement rapide des secteurs émergents, l'apparition en grand nombre des nouveaux types d'organisations socio-économiques et l'augmentation continue de la taille des groupes dans les nouvelles formes d'emploi, a indiqué M. Xi, appelant à un plus grand sens des responsabilités et à davantage d'actions face aux nouvelles situations et tâches dans le domaine du travail social. Il est impératif de prendre pour guide la pensée sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, d'appliquer intégralement l'esprit du 20e Congrès national du PCC et des deuxième et troisième plénums du 20e Comité central du PCC, de maintenir une approche centrée sur le peuple, de suivre la ligne de masse du Parti dans la nouvelle ère et de poursuivre inébranlablement la voie de la gouvernance sociale dans le cadre du socialisme à la chinoise, a souligné M. Xi. Nous devons perfectionner les institutions et mécanismes dans le domaine du travail social, renforcer l'édification du Parti dans les nouveaux types d'organisations socio-économiques et parmi les groupes dans les nouvelles formes d'emploi, et améliorer sans cesse l'influence, la cohésion et l'attrait du Parti dans les domaines émergents, a-t-il noté. Il est essentiel de mettre pleinement en valeur le rôle de premier plan de l'édification du Parti dans la gouvernance au niveau communautaire ainsi que dans la construction du pouvoir aux échelons de base. Il a également appelé à des efforts pour unir et servir le peuple, afin de promouvoir un développement de haute qualité du travail social dans la nouvelle ère.

Mener à bien le travail social est la responsabilité commune de l'ensemble du Parti, a souligné M. Xi, appelant les comités du Parti à tous les niveaux à assumer la responsabilité politique, à renforcer l'organisation, la direction et la coordination, et à veiller à ce que les décisions et les dispositions du Comité central du Parti liées au travail social soient mises en œuvre de manière efficace. Les gouvernements locaux et les départements concernés doivent prendre l'initiative d'agir et collaborer à la gestion du travail professionnel ainsi qu'à l'édification du Parti, de manière à former une forte synergie pour favoriser le travail social. Les départements du travail social doivent renforcer leur propre construction, prendre davantage de responsabilités politiques, avoir le courage d'agir et d'explorer, et remplir solidement leurs devoirs, afin d'apporter de nouvelles contributions pour faire de la Chine un pays puissant et parvenir au renouveau national sur tous les fronts en poursuivant la modernisation chinoise.

Une conférence centrale sur le travail social s'est tenue à Beijing du 5 au 6 novembre. L'instruction de M. Xi a été lue lors de la conférence. Cai Qi, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et membre du Secrétariat du Comité central du PCC, a participé à la conférence et a prononcé un discours.

L'instruction importante du secrétaire général Xi Jinping a une connaissance globale et approfondie sur le travail social, a indiqué M. Cai dans son discours, ajoutant qu'elle était profonde et perspicace, avec de fortes qualités politiques, idéologiques et directionnelles. Elle indique la direction à suivre pour améliorer le travail social dans la nouvelle ère et doit être étudiée et comprise en profondeur et résolument appliquée.

Depuis le 18e Congrès national du PCC, le Comité central du Parti, avec le camarade Xi Jinping comme noyau dirigeant, a accordé une grande importance au travail social, a observé M. Cai. M. Xi a prononcé une série de discours importants sur les raisons pour lesquelles nous devons renforcer le travail social et la manière de le faire, formulant une série de nouvelles pensées, de nouveaux points de vue et de nouvelles conclusions en la matière. Ses discours importants sur le travail social expliquent en profondeur les principes fondamentaux, l'orientation des valeurs, la direction du développement, les tâches clés et les soutiens de base du travail social dans la nouvelle ère, constituant une partie importante de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère.

Il est nécessaire d'appliquer intégralement l'esprit du 20e Congrès national du PCC et des deuxième et troisième plénums du 20e Comité central du PCC, et d'étudier et de mettre en œuvre de manière approfondie l'esprit des discours et des instructions importants de M. Xi, a souligné M. Cai. Il est impératif de prendre pleinement conscience de la signification décisive de la confirmation de la position centrale du camarade Xi Jinping dans le Comité central comme au sein du Parti ainsi que de la confirmation du rôle directeur de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, et de préserver résolument la position centrale de M. Xi au sein du Comité central et de tout le Parti, ainsi que l'autorité et la direction centralisée et unifiée du Comité central du PCC. Nous devons comprendre de manière approfondie les exigences générales pour mener à bien le travail social dans la nouvelle ère et renforcer efficacement le sens de la responsabilité et de la mission, dans le but de nous efforcer d'ouvrir de nouvelles perspectives de travail social dans la nouvelle ère, a affirmé M. Cai. Il a souligné l'importance de donner la priorité à l'édification du Parti dans les secteurs émergents, et a appelé à des efforts concertés et à des instructions spécifiques pour renforcer l'édification du Parti dans les nouveaux types d'organisations socio-économiques et parmi les groupes dans les nouvelles formes d'emploi, étendre la couverture organisationnelle du Parti et le champ de ses activités, et favoriser le développement sain des secteurs émergents. Il a également mis l'accent sur le renforcement de l'édification du Parti dans les associations professionnelles et les chambres de commerce, ainsi que de leur réforme et développement. Il importe de mettre en valeur le rôle de premier plan de l'édification du Parti dans la gouvernance au niveau communautaire et dans la construction du pouvoir aux échelons de base, de résoudre le problème important de la surcharge à laquelle est confrontée la gouvernance au niveau communautaire, et de promouvoir de manière coordonnée l'autonomisation des échelons de base ainsi que l'allègement de leurs charges. M. Cai a également insisté sur l'importance d'unir et de servir le peuple en appliquant et en développant "l'Expérience de Fengqiao" dans la nouvelle ère. Il a appelé à améliorer le traitement des plaintes du public par écrit ou en personne en vertu de la loi, à solliciter largement les suggestions du public, et à développer la cause du bénévolat. Il a exhorté les comités du Parti aux différents échelons à renforcer leur leadership dans le domaine du travail social, à assumer leurs responsabilités politiques, à perfectionner le système de travail, et à construire une équipe forte de travailleurs sociaux, afin de favoriser un développement de haute qualité du travail social par le biais de la réforme et de l'innovation.

Li Ganjie a présidé la conférence. Li Shulei, Chen Wenqing et Mu Hong y ont pris part.

De hauts responsables du Département de l'organisation du Comité central du PCC, du Bureau national de l'information sur Internet, du Comité central de la Ligue de la jeunesse communiste de Chine, de la municipalité de Beijing, et des provinces du Zhejiang, du Guangdong et du Shaanxi ont pris la parole pour échanger leurs points de vue.

De hauts responsables de toutes les provinces, régions autonomes et municipalités relevant directement de l'autorité centrale et celles à budget indépendant, du Corps d'armée de production et de construction du Xinjiang, des départements centraux et des organismes d'Etat concernés, des organisations populaires concernées, des institutions financières, d'une partie des entreprises et des universités gérées par l'autorité centrale ont participé à la conférence.■

Xi Jinping appelle à rassembler les forces pour promouvoir la réforme d'une manière stable et durable lors d'une session d'étude pour les hauts responsables

BEIJING, 1er novembre (Xinhua) -- Une session d'étude pour les principaux responsables aux niveaux provincial et ministériel consacrée à la mise en œuvre des principes directeurs du troisième plénum du 20e Comité central du Parti communiste chinois (PCC) s'est ouverte dans la matinée du 29 octobre à l'Ecole du Parti du Comité central du PCC (Académie nationale de gouvernance). Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, président chinois et président de la Commission militaire centrale, a prononcé un discours important lors de l'ouverture de la session d'étude. Il a appelé les responsables à étudier et à appliquer de manière approfondie l'esprit du troisième plénum du 20e Comité central du PCC, à conduire l'ensemble du Parti et du peuple chinois à renforcer la confiance dans la réforme, et à mieux rassembler les forces pour promouvoir la réforme d'une manière stable et durable.

Li Qiang, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC, a présidé la cérémonie d'ouverture de la session d'étude. Zhao Leji, Wang Huning, Cai Qi, Ding Xuexiang et Li Xi, tous membres du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC, ainsi que Han Zheng, vice-président chinois, ont assisté à l'événement.

Selon M. Xi, le troisième plénum du 18e Comité central du PCC a marqué le début de la nouvelle marche pour approfondir globalement la réforme et la faire avancer grâce à une conception systématique et globale dans la nouvelle ère, et a ouvert de nouvelles perspectives de réforme et d'ouverture de la Chine, représentant un événement historique. Les efforts déployés par la Chine pour faire avancer les réformes sur tous les fronts dans la nouvelle ère ont donné des résultats substantiels sur les plans pratique, institutionnel et théorique, représentant l'un des chapitres les plus monumentaux du parcours de la nation en matière de réforme et d'ouverture. L'approfondissement global de la réforme a injecté une forte impulsion et apporté un soutien institutionnel à l'édification intégrale de la société de moyenne aisance ainsi qu'à la création du "double miracle", jetant des fondations solides et fournissant des expériences précieuses pour approfondir davantage la réforme de manière globale dans la nouvelle marche.

Savoir innover tout en maintenant les principes fondamentaux constitue un principe majeur que nous devons saisir fermement et toujours respecter pour approfondir davantage la réforme de manière globale, a souligné M. Xi, ajoutant que les réformes de la Chine étaient guidées par des principes clairs. Ces principes comprennent le maintien de la direction générale du Parti, l'adhésion au marxisme, l'adhésion au socialisme à la chinoise et le maintien de la dictature démocratique populaire, la concentration sur la promotion de l'équité sociale et l'amélioration du bien-être de la population dans tout ce que font les autorités. Ils sont fondamentaux, directeurs et à long terme, reflétant la nature et la mission du Parti, se conformant aux réalités de la Chine et répondant aux intérêts fondamentaux du peuple. Ces principes doivent rester inébranlables, quelles que soient les circonstances, a affirmé M. Xi. Il est impératif de s'en tenir à l'objectif général de la réforme consistant à continuer à améliorer et à développer le système socialiste à la chinoise, ainsi qu'à moderniser le système et la capacité de gouvernance du pays, d'avancer de manière cohérente dans la direction guidée par cet objectif global, réformer avec détermination ce qui doit être réformé et ne jamais réformer ce qui ne doit pas l'être. Appelant à s'adapter aux nouvelles tendances du développement de l'époque, aux nouvelles exigences du développement de la pratique et aux nouvelles attentes des masses populaires, il a souligné la nécessité de promouvoir d'une manière globale et coordonnée les réformes dans tous les domaines, en mettant l'accent sur la réforme structurelle économique. Il a appelé à des efforts vigoureux pour faire progresser l'innovation dans les aspects théoriques, pratiques, institutionnels et culturels, entre autres, afin d'injecter une forte impulsion et d'apporter un soutien institutionnel à la modernisation chinoise.

La réforme est une cause systématique qui nécessite des moyens appropriés en équilibrant soigneusement les préoccupations de tous les aspects, a indiqué M. Xi. Il est nécessaire de maintenir l'unité de la réforme et de l'état de droit, en renforçant l'état de droit par la réforme, en faisant progresser la réforme dans le domaine de la gouvernance fondée sur le droit et en améliorant continuellement le système de l'état de droit socialiste aux caractéristiques chinoises. Il a appelé à mieux jouer le rôle positif de l'état de droit dans l'élimination des obstacles à la réforme et dans la consolidation des résultats de la réforme, et à faire avancer la réforme dans l'esprit de la légalité en suivant des méthodes respectueuses de la loi, de sorte que les grandes réformes s'appuient sur une base juridique et que les droits et intérêts légitimes de tous les citoyens et de toutes les personnes morales bénéficient d'une protection égale. Nous devons adhérer à l'unité dialectique de l'élimination de l'ancien et de l'introduction du nouveau, combiner l'élimination progressive de l'ancien et l'introduction du nouveau et ne détruire l'ancien que lorsque le nouveau est prêt, a souligné M. Xi. Ce qui doit être établi doit être mis en place de manière proactive, alors que ce qui n'est plus nécessaire doit être éliminé en temps voulu, une fois que ce qui est nécessaire a été établi, afin de promouvoir les réformes d'une manière à la fois rapide et stable en équilibrant les deux parties. Il a souligné la nécessité de maintenir l'unité de la réforme et de l'ouverture, d'élargir de manière stable l'ouverture institutionnelle, de prendre l'initiative de s'aligner sur des règles économiques et commerciales internationales de haut niveau, d'approfondir la réforme du système de gestion du commerce extérieur, des investissements étrangers et des investissements à l'étranger, de manière à favoriser un environnement commercial de première classe orienté sur le marché, fondé sur le droit et internationalisé. Il est essentiel de gérer efficacement la relation entre l'élaboration des plans et leur mise en œuvre. Les plans de réforme doivent être conçus sur la base de la loi objective, et les différentes mesures de réforme doivent être compatibles entre elles et se soutenir mutuellement, afin de renforcer la cohérence de l'orientation de la réforme. Des efforts doivent être déployés pour établir un mécanisme de travail dans le cadre duquel les responsabilités sont clairement définies et le travail dans les différents aspects est bien coordonné. Il est impératif de renforcer l'évaluation du suivi des résultats du travail, de sorte que les mesures de réforme soient mises en œuvre d'une manière approfondie et efficace.

Xi Jinping a souligné que les responsables dirigeants, en particulier les hauts responsables, assumaient la responsabilité importante de faire avancer la réforme. Ils doivent renforcer leurs sens de la responsabilité politique et de la mission historique, faire face aux problèmes et aux défis avec le courage politique d'affronter les difficultés, s'attaquer de manière décisive aux problèmes persistants, relever les risques et défis sans hésitation, et s'efforcer d'ouvrir de nouveaux horizons pour la réforme et le développement. Il est nécessaire de promouvoir la réforme en adoptant des approches appropriées, de prendre des dispositions de manière systématique et de bien réfléchir avant d'agir.

Il est essentiel d'atteindre un vaste consensus et de mobiliser tous les facteurs positifs pour faire avancer sans accroc la réforme, a déclaré M. Xi. Il est impératif de bien orienter l'opinion publique sur la réforme, d'intensifier les efforts pour mener une communication publique positive, de défendre le thème général et de diffuser une énergie positive. Il est nécessaire de poursuivre la recherche et l'interprétation des principales propositions théoriques avancées dans la résolution adoptée lors du troisième plénum du 20e Comité central du PCC, en mettant l'accent sur le renforcement de la communication publique et de l'interprétation des propositions pour les masses populaires. Des efforts doivent être déployés pour dissiper les confusions en temps voulu, répondre aux préoccupations de la société et atteindre un vaste consensus, afin de consolider les fondements idéologiques et le soutien public pour que l'ensemble du Parti et de la société promeuve conjointement la réforme. Il est nécessaire de guider les cadres et le public pour qu'ils renforcent leur conscience de l'intérêt général et comprennent correctement l'ajustement des intérêts et des gains et pertes personnels dans la réforme.

Toutes les régions et tous les départements doivent mettre en œuvre consciencieusement les mesures majeures prises lors des réunions du Bureau politique du Comité central du PCC, a souligné M. Xi, appelant à appliquer effectivement les politiques existantes et incrémentales, à utiliser un ensemble de politiques pour mener à bien le travail au cours des deux prochains mois, et à s'efforcer d'atteindre les objectifs annuels de développement économique et social.

En présidant la cérémonie d'ouverture, Li Qiang a indiqué que le secrétaire général Xi Jinping avait prononcé un discours dont la vision est large, les idées profondes, l'exposition perspicace et le contenu riche. Le discours fait preuve de fortes qualités politiques, théoriques, pertinentes et directionnelles, selon lui. Il est d'une grande importance pour l'ensemble du Parti, en particulier pour les hauts responsables, d'avoir une compréhension globale et correcte de l'esprit du troisième plénum du 20e Comité central du PCC, et de saisir les principes directeurs, les objectifs généraux, les règles essentielles et la méthodologie scientifique visant à approfondir davantage la réforme de manière globale. Ce discours est également important pour renforcer la confiance dans la réforme, suivre la bonne direction, avoir un sens plus aigu des responsabilités pour la réforme, former une synergie, et promouvoir la mise en œuvre des mesures en la matière. Il est impératif d'étudier le discours important de M. Xi avec un sens de la mission et de la responsabilité en se concentrant sur la résolution des problèmes, afin d'avoir une compréhension approfondie des connotations, de l'essence et des exigences pratiques du discours. Il est nécessaire de prendre pleinement conscience de la signification décisive de la confirmation de la position centrale du camarade Xi Jinping dans le Comité central comme au sein du Parti ainsi que de la confirmation du rôle directeur de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, et de préserver résolument la position centrale de M. Xi au sein du Comité central et de tout le Parti, ainsi que l'autorité et la direction centralisée et unifiée du Comité central du PCC. Nous devons aligner efficacement nos pensées et nos actions sur l'esprit du discours de M. Xi et sur les décisions et dispositions prises par le Comité central du PCC, et mettre en œuvre les tâches de réforme de manière créative, a indiqué M. Li.

Les membres du Bureau politique du Comité central du PCC et du Secrétariat du Comité central du PCC, les vice-présidents communistes du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale, les conseillers d'Etat, le président de la Cour populaire suprême, les vice-présidents communistes du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois et les membres de la Commission militaire centrale ont assisté à la cérémonie.

Les principaux responsables de toutes les provinces, régions autonomes et municipalités et du Corps de production et de construction du Xinjiang, des départements centraux et des organismes d'Etat concernés, des organisations populaires concernées, des institutions financières, entreprises et universités gérées par le gouvernement central, ainsi que de diverses unités de l'Armée populaire de libération et de la police armée ont participé à la session d'étude. Les responsables des comités centraux des partis non communistes, de la Fédération nationale de l'industrie et du commerce de Chine et des départements concernés ont assisté à la cérémonie à titre d'observateurs. Fin

Xi Jinping appelle à transformer la Chine en une puissance culturelle et à continuer de développer une culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère

BEIJING, 30 octobre (Xinhua) -- Le Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a tenu dans l'après-midi du 28 octobre la 17e session d'étude de groupe consacrée à la transformation de la Chine en une puissance culturelle. Le secrétaire général du Comité central du PCC, Xi Jinping, a appelé à s'en tenir à l'objectif stratégique de transformer la Chine en une puissance culturelle d'ici à 2035 alors qu'il présidait la session. Il a souligné l'importance de maintenir le marxisme comme principe directeur fondamental, de prendre ses racines dans la vaste et profonde civilisation chinoise, et de s'adapter aux tendances d'évolution des technologies de l'information. Il a mis l'accent sur le développement d'une culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère dotée d'un fort pouvoir pour guider les théories, unir et inspirer la population, et influencer le monde. Il est essentiel de continuer de renforcer la force spirituelle de la population, et de jeter une base culturelle solide pour la construction d'un pays puissant et le renouveau national.

Le professeur Wang Bo, vice-président de l'Université de Pékin, a donné une conférence sur cette question et a présenté des suggestions pertinentes. Les membres du Bureau politique du Comité central du PCC l'ont écouté attentivement et ont ensuite mené des discussions.

M. Xi a prononcé un discours important après avoir écouté la conférence et les discussions. "Depuis le 18e Congrès national du PCC, nous avons placé le progrès culturel à une position de premier plan dans la gouvernance du pays", a-t-il rappelé, ajoutant qu'une série de dispositions majeures avait été élaborée, formant la pensée sur la culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère. Il a salué les réalisations historiques obtenues dans le progrès culturel en révisant en profondeur les concepts et les théories culturels, ainsi qu'en maintenant les principes fondamentaux et en réalisant de nouvelles percées. Des mesures solides ont été adoptées pour faire de la Chine un pays doté d'une forte culture socialiste.

M. Xi a souligné la nécessité de poursuivre inébranlablement la voie du développement de la culture socialiste à la chinoise, d'adhérer à la direction du Parti, d'élever la capacité de gouvernance dans le secteur culturel à l'ère du numérique, et de consolider les fondements de la gouvernance du Parti ainsi que le soutien public au Parti en termes d'idéologie, d'éthique et de culture. Il est impératif de maintenir le système fondamental consistant à prendre le marxisme pour idéologie directrice, a-t-il noté, appelant à des efforts pour appliquer pleinement la pensée sur la culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère et développer une culture socialiste nationale, scientifique et populaire orientée vers la modernisation, le monde et l'avenir. Il a également souligné la nécessité de suivre les valeurs socialistes fondamentales, de consolider continuellement l'esprit chinois, les valeurs chinoises et la force chinoise, ainsi que de développer et de renforcer les valeurs, l'opinion publique et la culture dominantes.

M. Xi a souligné la nécessité de stimuler l'innovation culturelle et la créativité de l'ensemble de la nation. Il a plaidé en faveur d'une approche créatrice centrée sur l'être humain qui donne la priorité aux avantages sociaux tout en intégrant les résultats sociaux et économiques. Il importe selon lui d'accélérer l'optimisation des systèmes de gestion culturelle et des mécanismes de production et d'exploitation, en faisant de la stimulation de l'innovation et de la créativité un élément central pour approfondir la réforme des institutions et des mécanismes relatifs à la culture. Se concentrant sur l'amélioration de l'originalité culturelle, il a appelé à des efforts pour améliorer les mécanismes de fourniture de services, d'orientation et d'organisation de la création et de la production artistiques, afin de permettre l'émergence d'une série de classiques contemporains à forte résonance, de manière à atteindre un nouveau sommet de la culture chinoise. M. Xi a souligné la nécessité de créer activement un environnement culturel favorable, de promouvoir pleinement la démocratie dans la recherche académique et les activités artistiques, et de soutenir les écrivains, les artistes et les universitaires à s'inspirer de la vie quotidienne et à se concentrer sur la création, afin qu'ils maintiennent leur vitalité en matière d'innovation et de créativité culturelles. Il a également appelé à explorer des mécanismes efficaces pour intégrer la culture et la technologie, à réaliser l'autonomisation numérique et l'informatisation du développement culturel, ainsi qu'à transformer les avantages en matière de ressources culturelles en une force pour le développement culturel.

M. Xi a souligné le principe selon lequel le développement culturel devait se faire pour la population et par la population. Il faut répondre aux divers besoins intellectuels et culturels du public à différents niveaux et dans divers domaines, améliorer les capacités à fournir des services et des produits culturels, et veiller à ce que la population ait un sentiment plus fort d'épanouissement et de bonheur dans ce domaine. Il importe d'améliorer le moral de l'ensemble de la nation, en faisant jouer le rôle de la culture dans la promotion de la volonté et de la vertu. M. Xi a également appelé à respecter la manière dont les talents se développent, à améliorer les mécanismes pour sélectionner, cultiver, utiliser et motiver les talents en fonction des caractéristiques du secteur culturel, et à élaborer des politiques saines qui contribueront à reconnaître, à valoriser et à chérir les talents, permettant de construire une équipe forte et bien structurée de talents culturels de haut niveau qui osent innover dans le développement de la cause culturelle.

M. Xi a appelé à poursuivre les efforts pour perpétuer la tradition culturelle de la Chine à travers une transformation créative et un développement innovant. Soulignant la nécessité de tirer parti de la subjectivité culturelle de la nation chinoise, il a insisté sur la nécessité de conserver, de promouvoir et de développer les trésors de la civilisation chinoise qui ont survécu aux vicissitudes de l'histoire. Il est indispensable d'explorer davantage et d'expliquer les valeurs de la belle culture traditionnelle chinoise, d'activer ses excellents éléments à l'aide du marxisme et d'actualiser ses connotations, afin de développer une culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère. M. Xi a appelé à des efforts pour promouvoir la conservation systématique et la réglementation unifiée du patrimoine culturel, en gardant à l'esprit le respect de l'histoire et la passion pour la culture, et en défendant les principes de la conservation d'abord, de l'utilisation raisonnable et de l'intervention minimale. Il a également mis l'accent sur l'amélioration des institutions et des mécanismes pour conserver et transmettre le patrimoine culturel, ainsi que sur l'accélération des efforts visant à perfectionner le système de règlements et d'institutions à cet égard.

Soulignant la nécessité d'améliorer continuellement le soft power culturel de la Chine et le rayonnement de la culture chinoise, M. Xi a appelé à promouvoir la reconstruction du cadre de la communication internationale, à innover dans l'approche de la communication internationale en ligne, et à créer un cadre multicanal et multidimensionnel pour la communication internationale. Il est nécessaire de promouvoir de manière plus proactive les positions de la Chine, de transmettre la culture chinoise et de présenter la Chine au monde. Il est impératif de mener plus d'échanges et de coopérations internationaux entre les peuples, et de s'inspirer des réalisations remarquables de toutes les civilisations, de manière à obtenir des résultats culturels qui intègrent le passé et le présent, et qui relient la Chine au reste du monde.

Enfin, M. Xi a affirmé que transformer la Chine en une puissance culturelle était la tâche commune de l'ensemble du Parti et de la société. Il est nécessaire de renforcer la direction centralisée et unifiée du Comité central du PCC sur le travail de la communication publique et de la culture, et d'améliorer les systèmes ainsi que les mécanismes de direction et de gestion du développement culturel. Les comités du Parti et les gouvernements à tous les niveaux doivent renforcer efficacement l'organisation et la direction, mener à bien l'affectation des cadres, la formation des talents et l'investissement des ressources, tout en mobilisant l'enthousiasme, l'initiative et la créativité de toutes les parties concernées, afin de former une forte synergie pour transformer la Chine en une puissance culturelle. Fin

Xi Jinping préside une réunion du Bureau politique du Comité central du PCC pour examiner un rapport global sur le troisième cycle d'inspection disciplinaire du 20e Comité central du PCC

BEIJING, 30 octobre (Xinhua) -- Le Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a tenu le 28 octobre une réunion pour examiner un rapport global sur le troisième cycle d'inspection disciplinaire lancé par le 20e Comité central du PCC. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, a présidé cette réunion.

Sous la ferme direction du Comité central du PCC, avec le camarade Xi Jinping comme noyau dirigeant, l'inspection s'est concentrée sur la tâche centrale en ayant à l'esprit l'intérêt général, a mis l'accent sur les problèmes à résoudre et adhéré à la rigueur dans l'application de la discipline. Elle a innové dans les modes d'organisation et approfondi l'interaction entre les inspections aux échelons supérieurs et inférieurs, faisant valoir sans cesse son rôle d'épée tranchante, selon la réunion. Les résultats de l'inspection ont montré que l'édification du Parti au sein des départements centraux du Parti et de l'Etat ainsi que des institutions financières gérées par l'administration centrale avait été renforcée. Malgré de nouvelles réalisations dans divers domaines, des problèmes subsistent. Il est nécessaire de prendre au sérieux l'inspection et la rectification, de renforcer la responsabilité politique du principal responsable et des équipes dirigeantes, et d'améliorer l'organisation et la coordination ainsi que la supervision quotidienne de l'inspection et de la rectification. La réunion a appelé à intégrer l'inspection et la rectification dans l'approfondissement de la réforme, dans l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti, dans la construction des équipes dirigeantes et des cadres, ainsi que dans le travail quotidien et l'exercice des fonctions, afin de promouvoir un développement de haute qualité via une rectification efficace.

La réunion a souligné que les comités du Parti à tous les niveaux devaient renforcer la responsabilité politique dans l'exercice de leurs fonctions, prendre des mesures audacieuses et efficaces pour surmonter les défis, aider de manière active le Parti à résoudre les problèmes et remplir leurs devoirs envers le pays. Ils doivent mener à bien les tâches de réforme avec une détermination inébranlable, en appliquant consciencieusement les dispositions du troisième plénum du 20e Comité central du PCC. Il est impératif de redoubler de vigilance contre tous les risques, de coordonner le développement et la sécurité, de renforcer la prévention et le désamorçage des risques dans les domaines clés, dans le but de maintenir le seuil de la sécurité. Des efforts doivent être déployés pour renforcer la construction des équipes dirigeantes, mettre en œuvre rigoureusement le centralisme démocratique et appliquer les règles en matière de nomination et de destitution des cadres dirigeants, afin de renforcer constamment la cohésion et les capacités de combat. Il importe d'adopter une attitude claire sur la situation de la lutte contre la corruption, de faire progresser l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti, et de poursuivre la lutte contre la corruption jusqu'au bout dans un esprit de l'auto-révolution radicale. La réunion a appelé à des actions coordonnées pour veiller à ce que les cadres n'aient ni l'audace, ni l'occasion, ni le désir de se corrompre. Elle a souligné la nécessité de tenir compte à la fois des symptômes et des causes profondes et de les traiter de manière systématique, ainsi que de maintenir une pression dissuasive sur la corruption. Il est nécessaire d'améliorer les dispositifs à l'égard des restrictions à l'attribution et à l'exécution des pouvoirs, d'éliminer le terreau et les conditions propices à la corruption, afin de prévenir et de lutter contre la corruption de manière régulière et à long terme.

D'autres dossiers ont également été étudiés lors de la réunion. Fin

Xi Jinping exhorte l'Anhui à exploiter son rôle dans les multiples stratégies nationales de développement pour écrire un chapitre de l'Anhui dans la modernisation chinoise

BEIJING, 29 octobre (Xinhua) -- Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, a souligné lors d'une récente tournée d'inspection dans l'Anhui que cette province devait appliquer consciencieusement l'esprit du 20e Congrès national du PCC et du troisième plénum du 20e Comité central du PCC et mettre en œuvre de manière globale le nouveau concept de développement. Il a appelé l'Anhui à exploiter son rôle dans les multiples stratégies nationales de développement et à déployer des efforts inlassables pour devenir un important foyer d'innovation scientifique et technologique, un centre d'industries émergentes, un nouveau fleuron de la réforme et de l'ouverture et une zone de transformation verte globale du développement économique et social. Il l'a exhorté à accomplir de nouveaux progrès dans l'intégration profonde dans le nouveau paradigme de développement, la promotion d'un développement de haute qualité et la construction d'un bel Anhui à tous égards, afin d'écrire un chapitre de l'Anhui dans la modernisation chinoise.

Les 17 et 18 octobre, accompagné de Liang Yanshun, secrétaire du comité du Parti pour la province de l'Anhui, et de Wang Qingxian, gouverneur de la province, M. Xi s'est rendu à Anqing et à Hefei pour l'inspection, au cours de laquelle il a visité un site culturel historique et un parc d'innovation scientifique et technologique.

Dans l'après-midi du 17 octobre, M. Xi a inspecté la ville de Tongcheng, à Anqing, où il a visité l'allée Liuchi, un site culturel historique renommé pour une histoire datant de la Dynastie des Qing. Cette histoire, dans laquelle un fonctionnaire et son voisin ont fait reculer leurs murs d'un mètre afin de résoudre leurs différends sur les limites de leur propriété, est un exemple de courtoisie et d'harmonie de voisinage. M. Xi a appris l'histoire de l'allée Liuchi et son héritage, examiné des objets et des documents historiques liés à l'"école de Tongcheng", et écouté la présentation des efforts locaux visant à perpétuer et à promouvoir la belle culture traditionnelle chinoise et à approfondir l'édification de la civilisation spirituelle. Il a souligné la nécessité de renforcer la protection de l'histoire et de la culture, de poursuivre une transformation créative et un développement innovant, de déployer des efforts concertés pour développer une culture socialiste avancée, promouvoir la culture révolutionnaire et perpétuer la belle culture traditionnelle chinoise, afin de jeter une base culturelle solide pour la gouvernance sociale.

Il a déclaré à des habitants locaux et à des touristes qu'il faudrait résoudre les différends au sein du peuple par la médiation. L'allée Liuchi démontre la sagesse des anciens Chinois dans le règlement des différends, a-t-il indiqué, appelant à exploiter sa fonction éducative pour promouvoir la belle culture traditionnelle chinoise et à mettre en valeur les vertus traditionnelles chinoises de courtoisie et de paix, dans le but de créer un environnement social harmonieux où la population vit et travaille dans la paix et le contentement.

Lors de son étape suivante, M. Xi a visité la Cité des sciences de Binhu à Hefei, où il a examiné une série d'innovations scientifiques et technologiques majeures réalisées par l'Anhui, s'est informé sur les efforts locaux visant à promouvoir l'innovation des institutions et des mécanismes scientifiques et technologiques ainsi qu'à accélérer la transformation des réalisations scientifiques et technologiques, et a échangé ses points de vue avec des chercheurs et des responsables d'entreprise. Il a examiné de près et apprécié des produits de haute technologie dans les domaines des véhicules connectés intelligents, des technologies de l'information de nouvelle génération, des énergies nouvelles, de l'intelligence artificielle, et des sciences de la vie et de la santé. Notant que l'innovation scientifique et technologique est une voie essentielle pour promouvoir la modernisation chinoise, M. Xi a appelé à accélérer les efforts pour parvenir à l'indépendance et à la montée de la puissance scientifique et technologique. Il a encouragé les chercheurs scientifiques et technologiques à être davantage novateurs afin de contribuer à la construction de la puissance du pays dans le domaine des sciences et technologies.

Dans la matinée du 18 octobre, M. Xi a été informé du travail du Comité du PCC pour la province de l'Anhui et du gouvernement provincial de l'Anhui. Il a apprécié les résultats obtenus par la province dans divers domaines et a donné des instructions concernant le travail futur de la province.

M. Xi a appelé à accélérer l'innovation scientifique et technologique ainsi que la transformation et la mise à niveau industrielles. Il est nécessaire de construire des laboratoires nationaux et un centre scientifique national global de Hefei avec des normes élevées, de jouer efficacement le rôle de plateformes d'innovation scientifique et technologique de haut niveau, et de promouvoir l'innovation des technologies génériques clés, des technologies d'avant-garde, des technologies d'ingénierie modernes et des technologies perturbatrices. M. Xi a également souligné l'importance d'étendre les échanges et la coopération internationaux dans le domaine des sciences et technologies et d'améliorer la capacité d'innovation originale. Il est impératif de mettre en place des institutions et des mécanismes de soutien à l'innovation globale, de promouvoir de manière coordonnée une réforme intégrée des institutions et des mécanismes relatifs à l'éducation, à la science et à la technologie, et aux talents, d'améliorer les politiques et les mécanismes financiers qui soutiennent l'innovation scientifique et technologique, et de promouvoir l'intégration profonde des chaînes de l'innovation, de l'industrie, du capital et du personnel qualifié. M. Xi a exhorté la province à développer fermement l'économie réelle, à accélérer la transformation et la modernisation des industries traditionnelles, à développer les industries émergentes stratégiques, à élaborer des plans pour les industries futures, à développer des forces productives de nouvelle qualité correspondant aux conditions locales et à former des groupements manufacturiers avancés dotés d'une compétitivité internationale. Des efforts doivent être déployés pour promouvoir de manière coordonnée la réduction des émissions de carbone, la réduction de la pollution, l'expansion du développement vert et la croissance économique, renforcer systématiquement la protection et la restauration écologiques et la gouvernance de l'environnement écologique, et améliorer les capacités de prévention, d'atténuation et de secours en cas de catastrophe.

M. Xi a insisté sur la nécessité de promouvoir une réforme en profondeur et de poursuivre une ouverture de haut niveau, appelant à mener des réformes innovantes et différenciées afin de créer un nouveau fleuron de la réforme et de l'ouverture des régions intérieures. Il est impératif de consolider et de développer sans relâche l'économie publique, d'encourager, de soutenir et d'orienter avec détermination le développement de l'économie non publique, ainsi que de stimuler pleinement la vitalité de diverses entités commerciales. Il faut approfondir les réformes axées sur le marché des facteurs de productivité et créer un environnement commercial de classe mondiale, axé sur le marché, basé sur le droit et internationalisé. Des efforts doivent être déployés pour élargir l'ouverture à tous égards tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, afin de former une ouverture simultanée vers l'Est et l'Ouest aux interactions terre-mer. En s'appuyant sur la promotion approfondie du développement intégré du delta du fleuve Yangtsé, l'Anhui doit promouvoir le développement régional coordonné au sein de la province et jouer un rôle plus important dans le développement de la ceinture économique du fleuve Yangtsé ainsi que dans la montée en puissance de la région centrale. Il est impératif de participer activement à la coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative "Ceinture et Route", de promouvoir constamment la réforme visant à intégrer le commerce intérieur et extérieur, d'intensifier les efforts pour attirer et stabiliser les investissements étrangers, ainsi que de stimuler la création de nouveaux moteurs pour le commerce extérieur.

Mettant l'accent sur la nécessité de se concentrer sur la création d'un nouveau modèle de développement intégré urbain-rural, M. Xi a appelé l'Anhui à mettre en place des systèmes modernes d'industrie, de production et de gestion en matière de céréales et à faire progresser solidement la construction de terres agricoles de qualité élevée, dans le but de faire de la province un grenier des zones situées entre le fleuve Yangtsé et la rivière Huaihe et d'assurer un approvisionnement adéquat en céréales. Il est nécessaire de promouvoir le travail d'extension du deuxième cycle de contrats fonciers pour une nouvelle période de 30 ans après leur échéance, d'améliorer les politiques de soutien pour renforcer l'agriculture, d'apporter des bénéfices aux agriculteurs et les rendre plus prospères, afin de motiver les agriculteurs à cultiver des céréales. M. Xi a appelé à intensifier les efforts pour promouvoir la culture des produits agricoles spéciaux et verts, à moderniser les industries qui profitent aux habitants ruraux, à accroître les bénéfices globaux de l'agriculture et à renforcer la nouvelle économie collective rurale. Il est impératif de poursuivre les travaux d'assainissement de l'environnement de l'habitat rural afin de construire de beaux villages. Il a souligné la nécessité de promouvoir la construction de la nouvelle urbanisation en se servant des chefs-lieux de district comme vecteurs principaux et de développer l'économie au niveau des districts. Il a exhorté la province à fournir des emplois aux groupes clés et à améliorer les politiques d'assistance régulière aux populations rurales à faibles revenus, afin d'éviter une chute ou une rechute dans la pauvreté à grande échelle. Il a également appelé à étendre la couverture des services, tels que l'éducation, les soins médicaux, les soins aux personnes âgées, la sécurité sociale et la culture publique dans les zones rurales. Selon M. Xi, il est nécessaire d'améliorer l'efficacité de la gouvernance de base dirigée par la construction du Parti, en appliquant et en développant "l'expérience de Fengqiao" dans la nouvelle ère.

Xi Jinping a souligné qu'il faudrait promouvoir davantage le développement intégré de la culture et du tourisme, développer le tourisme intégré, et faire du tourisme culturel une industrie pilier. Il a insisté sur l'importance d'explorer et d'utiliser la fonction éducative et la valeur touristique des ressources culturelles révolutionnaires. Il a également appelé à renforcer la conservation, la transmission et l'utilisation des villages traditionnels et de l'architecture traditionnelle, ainsi qu'à promouvoir la transformation créative et le développement innovant de la belle culture traditionnelle. En s'appuyant sur les valeurs socialistes fondamentales, l'Anhui doit généraliser les activités de masse visant à renforcer l'édification de la civilisation spirituelle, et faire évoluer les us et coutumes. Il est impératif d'approfondir la réforme du système culturel, d'optimiser les industries et le marché culturels et de créer davantage de produits culturels de haute qualité, selon M. Xi.

Il ne faut jamais se relâcher dans le maintien de la direction du Parti et dans le renforcement de son édification, a-t-il souligné, appelant à des efforts pour régulariser l'étude et l'éducation de la discipline du Parti et conduire les membres et les cadres du Parti à transformer véritablement les règles de la discipline en conscience politique, idéologique et d'action. Il importe d'appliquer consciencieusement les "trois distinctions", de mobiliser pleinement l'enthousiasme, l'esprit d'initiative et la créativité des membres et des cadres du Parti dans leur travail, et de s'attaquer aux problèmes liés à la mauvaise conduite, à l'inaction, au manque de courage et à l'incompétence des cadres dans l'exercice de leurs fonctions. Des efforts doivent être déployés pour optimiser les institutions et les mécanismes de prévention des formalités inutiles et du bureaucratisme, dans le but d'alléger les charges pesant sur les échelons de base. M. Xi a également appelé à poursuivre les efforts pour améliorer la conduite, renforcer la discipline et lutter contre la corruption, consolidant et favorisant une écologie politique saine.

Il a souligné la nécessité de déployer des efforts dans le domaine économique au cours du quatrième trimestre de cette année, de mettre en œuvre consciencieusement les politiques et les mesures prises par le Comité central du PCC, afin d'atteindre les objectifs annuels en matière de développement économique et social.

He Lifeng et d'autres responsables des départements centraux et des organismes d'Etat concernés ont accompagné l'inspection. Fin

Recueil de propos de Xi Jinping au 16e sommet des BRICS

KAZAN (Russie), 25 octobre (Xinhua) -- Le président chinois Xi Jinping a participé au 16e sommet des BRICS de mardi à jeudi à Kazan, où il a eu des échanges approfondis avec les dirigeants mondiaux sur la coopération des BRICS, les relations bilatérales et la situation internationale actuelle. Voici quelques-unes de ses remarques et déclarations à cette occasion.

SUR LE SUD GLOBAL

-- L'émergence collective du Sud global est une caractéristique distinctive des transformations majeures que traverse le monde. La marche des pays du Sud global vers la modernisation est monumentale dans l'histoire du monde et sans précédent dans la civilisation humaine.

-- En nous mettant à l'avant-garde du Sud global, nous devons faire preuve de sagesse et d'énergie collectives et nous montrer à la hauteur de nos responsabilités pour construire une communauté d'avenir partagé pour l'humanité.

-- Nous devons renforcer la gouvernance sécuritaire mondiale et explorer des solutions permettant de s'attaquer aux symptômes et aux causes profondes des dossiers brûlants.

-- Le Sud global est né pour le développement et prospère par le développement. Nous devons être une force motrice majeure pour le développement commun.

-- Nous devons prendre une part active et jouer un rôle d'orientation dans la réforme de la gouvernance économique mondiale et faire en sorte que le développement soit mis au cœur de l'agenda économique et commercial international.

-- Le monde est marqué par la diversité des civilisations. Nous devons être contributeurs à l'enrichissement mutuel des civilisations.

-- La Chine, en coordination avec d'autres parties, mettra en place une alliance des think tanks du Sud global pour favoriser les échanges humains et culturels ainsi que le partage d'expériences en matière de gouvernance.

-- Quelle que soit l'évolution de la situation internationale, la Chine restera toujours attachée au Sud global et s'enracinera dans le Sud global.

-- Nous sommes favorables à ce que plus de pays du Sud global nous rejoignent dans la cause des BRICS comme membres à part entière ou pays partenaires, ou sous format de "BRICS Plus", de sorte à unir les énergies puissantes du Sud global pour construire ensemble une communauté d'avenir partagé pour l'humanité.

SUR LES RELATIONS CHINE-INDE

-- La Chine et l'Inde doivent renforcer la communication et la coopération, améliorer la confiance mutuelle stratégique et faciliter la poursuite des aspirations de l'une et de l'autre en matière de développement.

-- Les relations entre la Chine et l'Inde dépendent essentiellement de la manière dont ces deux grands pays en développement et voisins, qui comptent chacun 1,4 milliard d'habitants, se traitent l'un l'autre.

-- Les deux parties doivent continuer à défendre leurs accords importants, notamment sur le fait que la Chine et l'Inde sont l'une pour l'autre une opportunité de développement plutôt qu'une menace, et un partenaire de coopération plutôt qu'un concurrent.

-- Les deux pays doivent conserver une perception stratégique saine de l'un et de l'autre, et travailler ensemble pour trouver la voie juste et brillante qui permettra aux grands pays voisins de vivre en harmonie et de se développer côte à côte.

SUR LES RELATIONS CHINE-IRAN

-- Quelle que soit l'évolution de la situation internationale et régionale, la Chine développera sans relâche une coopération amicale avec l'Iran.

-- La Chine soutient l'Iran dans la sauvegarde de ses souveraineté, sécurité et dignité nationales, dans la progression constante de son développement économique et social, et dans l'amélioration et l'approfondissement des relations de bon voisinage et d'amitié avec les pays voisins.

-- La Chine est disposée à renforcer la coopération avec l'Iran dans le cadre des BRICS et d'autres cadres multilatéraux, à accroître encore l'influence et la voix du Sud global, et à faire progresser le développement de l'ordre international dans une direction plus juste et plus raisonnable.

SUR LES RELATIONS CHINE-EGYPTE

-- La Chine est disposée à être un ami sincère veillant l'un sur l'autre, ainsi qu'un partenaire étroit pour le développement conjoint avec l'Egypte.

-- Les deux parties doivent continuer à se soutenir fermement, à consolider la confiance politique mutuelle, à approfondir la coopération pratique, à promouvoir conjointement le développement de haute qualité de "la Ceinture et la Route", à renforcer les échanges entre les peuples et les échanges culturels, et à faire avancer les relations bilatérales vers l'objectif visant à construire une communauté de destin Chine-Egypte dans la nouvelle ère.

-- La Chine apprécie les efforts de l'Egypte pour promouvoir un cessez-le-feu et la fin de la guerre, et est prête à renforcer la coordination et la coopération avec l'Egypte pour favoriser conjointement une fin rapide du conflit israélo-palestinien et l'apaisement de la situation régionale. Fin

Xi Jinping exhorte le Fujian à jouer un rôle pionnier dans la modernisation chinoise en restant engagé dans ses objectifs de développement

BEIJING, 19 octobre (Xinhua) -- Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, a souligné lors d'une récente tournée d'inspection au Fujian que la province devait appliquer consciencieusement l'esprit du 20e Congrès national du PCC et du troisième plénum du 20e Comité central du PCC, mettre en œuvre de manière globale le nouveau concept de développement, adhérer au ton général de la recherche du progrès tout en maintenant la stabilité, et rester engagée dans l'objectif de construire un nouveau Fujian caractérisé par des mécanismes dynamiques, des industries florissantes, une population prospère et une belle écologie. Il a exhorté la province à continuer de réaliser des progrès plus importants dans l'accélération du développement d'un système économique moderne, à accomplir davantage d'exploits pour servir le nouveau modèle de développement et s'y intégrer, à mieux explorer de nouvelles mesures pour renforcer le développement intégré à travers le détroit de Taiwan et à réaliser de nouvelles percées dans l'amélioration de la qualité de vie, afin d'approfondir globalement la réforme, de promouvoir le développement de haute qualité sur tous les plans et de jouer un rôle pionnier dans la modernisation chinoise.

Les 15 et 16 octobre, accompagné de Zhou Zuyi, secrétaire du comité du Parti pour la province du Fujian, et de Zhao Long, gouverneur de la province, M. Xi s'est rendu à Zhangzhou et à Xiamen pour l'inspection. Il a visité un village, une base d'éducation révolutionnaire, un site du patrimoine culturel et une région de la Zone pilote de libre-échange du Fujian.

Dans l'après-midi du 15 octobre, M. Xi a d'abord inspecté le district de Dongshan, dans la ville de Zhangzhou. Le village d'Aojiao, situé dans le sud-est du district, est entouré par la mer sur trois côtés. Ces dernières années, le village a trouvé une nouvelle voie de développement grâce à ses ressources marines. M. Xi a inspecté l'environnement marin et l'aspect de la campagne de la baie d'Aojiao, et s'est informé sur la vente de fruits de mer séchés et de produits de la pêche. Il était content d'apprendre le boom de l'achat et de la vente de fruits de mer, ainsi que de l'augmentation des revenus des villageois. M. Xi, qui avait visité le village il y a 23 ans, s'est dit ravi de voir que le village avait connu des changements considérables, ajoutant que les zones rurales chinoises auraient sûrement de meilleures perspectives et que les agriculteurs mèneraient une vie plus prospère dans la nouvelle marche de la nouvelle ère. Il a exhorté le comité du Parti du village à jouer le rôle de locomotive pour conduire les villageois à faire bon usage des ressources marines locales et à faire avancer la revitalisation rurale et la prospérité commune.

Il a ensuite visité le mémorial de Gu Wenchang, où il s'est renseigné sur les actes inspirants de M. Gu et les efforts locaux déployés pour transmettre les gènes révolutionnaires. Il a interagi avec les représentants des enseignants et des élèves de l'École des cadres Gu Wenchang. M. Xi a souligné que la reconnaissance du peuple était le principal critère d'évaluation des performances d'un responsable, appelant les responsables à tous les niveaux à suivre l'exemple de M. Gu, à adopter fermement une attitude correcte sur les mérites des cadres et à apporter des avantages à la population locale durant leur mandat. Il a également demandé aux cadres dirigeants de déployer des efforts constants pour obtenir des résultats tangibles et à long terme, afin de gagner la reconnaissance du peuple qu'ils servent. Il faut suivre l'exemple de M. Gu tant dans la conduite personnelle que dans la gouvernance, a souligné M. Xi.

Dans le parc de l'industrie culturelle de Guandi, M. Xi s'est enquis des efforts locaux pour renforcer la protection du patrimoine culturel et promouvoir les échanges culturels à travers le détroit de Taiwan. Il est impératif de protéger et de préserver le patrimoine culturel, qui est une richesse précieuse transmise par les ancêtres, a-t-il souligné.

Dans la matinée du 16 octobre, M. Xi a visité la zone de Xiamen de la Zone pilote de libre-échange de Chine (Fujian). Il a visité une exposition sur les réalisations de la construction de la zone pilote de libre-échange et s'est informé sur les efforts locaux visant à élargir la réforme et l'ouverture, ainsi qu'à explorer de nouvelles mesures pour renforcer le développement intégré à travers le détroit de Taiwan. Il a également échangé avec le personnel d'un hall de service intégré. Grâce à plus de 40 ans de développement, la zone économique spéciale de Xiamen a connu des changements considérables qui étaient autrefois inimaginables, a noté M. Xi. Aujourd'hui, les exigences en matière de réforme et d'ouverture, tant en termes de profondeur que d'ampleur, sont bien plus élevées qu'auparavant. Le Fujian et Xiamen doivent s'adapter à l'évolution de la situation, promouvoir de manière constante l'ouverture institutionnelle, s'aligner sur des normes internationales élevées et obtenir davantage de résultats institutionnels et politiques, afin d'accomplir de nouvelles réalisations dans l'élargissement de l'ouverture de haut niveau.

Dans l'après-midi du 16 octobre, M. Xi a été informé sur le travail du Comité du PCC pour la province du Fujian et du gouvernement provincial du Fujian. Il a apprécié les résultats obtenus par la province dans divers domaines et a donné des instructions concernant le travail futur de la province.

Xi Jinping a exhorté la province à faire une nouvelle percée dans l'approfondissement de l'intégration entre l'innovation scientifique et technologique et l'innovation industrielle. Des efforts doivent être déployés pour accélérer la mise en place d'institutions et de mécanismes de soutien à l'innovation globale, promouvoir de manière coordonnée une réforme intégrée des institutions et des mécanismes relatifs à l'éducation, à la science et à la technologie, et aux talents, et renforcer la mise en place de plateformes d'innovation scientifique et technologique de haut niveau, a-t-il indiqué. Il a également souligné l'importance de mettre en œuvre des initiatives technologiques majeures, de renforcer le rôle principal des entreprises dans l'innovation scientifique et technologique, et d'améliorer les politiques et les mécanismes financiers qui soutiennent l'innovation scientifique et technologique, dans le but de créer un meilleur environnement pour stimuler l'innovation et attirer les talents. Il a exhorté la province à développer fermement l'économie réelle, à consolider les avantages des industries traditionnelles, à encourager vigoureusement la transformation et la modernisation des industries, à cultiver et à développer les industries émergentes stratégiques, à élaborer des plans pour les industries futures, à développer des forces productives de nouvelle qualité correspondant aux conditions locales et à façonner de nouveaux avantages en matière de développement industriel.

Soulignant la nécessité de jouer un rôle pionnier dans l'approfondissement global de la réforme et la poursuite de l'ouverture à des normes plus élevées, M. Xi a appelé le Fujian à innover, à explorer et à réformer de manière audacieuse et autonome, en mettant l'accent sur les domaines et les liens clés et en faisant jouer à la réforme structurelle économique son rôle de fer de lance. Il est impératif de consolider et de développer sans relâche l'économie publique, d'encourager, de soutenir et d'orienter avec détermination le développement de l'économie non publique, et de développer de manière innovante "l'expérience de Jinjiang", afin de stimuler pleinement la vitalité de l'ensemble de la société en matière d'investissement et de création d'entreprises. Il est essentiel de donner la priorité aux réformes visant à améliorer le bien-être de la population, en s'attachant à répondre à ses aspirations et à ses attentes. Des efforts doivent être déployés pour développer davantage la zone pilote de libre-échange, s'aligner sur les principales stratégies régionales, s'engager davantage dans la coopération "Ceinture et Route" de qualité, devenir une zone essentielle de la Route de la soie maritime du XXIe siècle, et consolider et étendre les rôles de la province en tant que lien important et canal important dans l'interaction entre les flux économiques nationaux et internationaux. M. Xi a exhorté le Fujian à s'efforcer de devenir une zone de démonstration du développement intégré entre les deux rives du détroit de Taiwan.

Xi Jinping a également demandé à la province de fixer un exemple de promotion du développement régional coordonné et du développement urbain-rural intégré. Il est impératif de faire progresser le mécanisme de collaboration entre les zones montagneuses et côtières, de coordonner davantage leur développement et de renforcer la complémentarité de leurs fonctions. La province doit faire avancer la construction des zones pilotes nationales de conservation écologique, construire un vaste modèle de protection et de gouvernance allant des sommets de montagnes jusqu'au fond de la mer, renforcer la gouvernance globale dans les domaines clés, les bassins clés et les zones maritimes clés, et augmenter la capacité de l'environnement écologique. M. Xi a appelé à promouvoir la revitalisation rurale globale et le nouveau type de l'urbanisation de manière coordonnée et à accélérer le développement urbain-rural intégré. Il a souligné la nécessité de soutenir l'économie au niveau des districts, d'accélérer la revitalisation et le développement des anciennes bases révolutionnaires et de consolider et d'étendre les résultats obtenus en matière de lutte contre la pauvreté. Il est impératif de veiller à ce que la superficie totale des terres agricoles reste supérieure à la ligne rouge spécifiée, d'adopter une approche globale de l'agriculture et de l'alimentation et de former des groupements agricoles spécialisés. M. Xi a également souligné l'importance d'approfondir la réforme de la tenure forestière collective et de développer les produits alimentaires forestiers et l'économie forestière, afin d'explorer sans cesse le potentiel des forêts pour stimuler l'économie et la production céréalière. Il a appelé à redoubler d'efforts pour faire des villes de Fuzhou et de Xiamen des zones de démonstration nationales pour stimuler l'économie maritime, dans le but de développer et de renforcer l'économie maritime. La province doit se prémunir contre les catastrophes naturelles telles que les typhons et les tremblements de terre, et renforcer les capacités de prévention, d'atténuation et de secours en cas de catastrophe.

M. Xi a insisté sur la nécessité de poursuivre les efforts pour améliorer l'attrait de la culture et présenter une nouvelle image du Fujian. Il a exhorté la province à transmettre et à perpétuer les traditions révolutionnaires, à s'engager dans la construction de parcs culturels nationaux dédiés la Longue Marche à Changting et à Ninghua, ainsi qu'à approfondir la recherche et l'interprétation des matériaux et des reliques historiques révolutionnaires. Il a demandé au Fujian de renforcer la protection et la transmission du patrimoine culturel, de rester engagé dans le travail de formation morale et intellectuelle de la population et de faire évoluer les coutumes locales. Il a souligné l'importance de promouvoir le développement intégré de la culture et du tourisme pour faire du secteur culturel et touristique une industrie pilier. Des efforts doivent être déployés pour promouvoir les échanges culturels entre les deux rives du détroit, transmettre conjointement la culture chinoise et renforcer le sentiment d'identité nationale et culturelle chinoise chez les compatriotes taiwanais. Il a également appelé le Fujian à s'appuyer sur des liens tels que les liens ancestraux et la culture des terres ancestrales pour rallier largement le soutien des Chinois d'outre-mer.

Les membres du Parti et les cadres doivent être formés pour poursuivre les bonnes traditions, perpétuer notre héritage révolutionnaire et faire rayonner l'esprit pionnier et d'innovation qui consiste à oser agir en pionnier et à ne pas ménager leurs efforts pour gagner, à aller de l'avant de façon déterminée et à accomplir de nouvelles réalisations, a indiqué M. Xi. Ils doivent s'acquitter de leurs devoirs pour servir le peuple, s'en tenir à l'intention initiale, prendre des responsabilités, se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité, et maintenir toujours l'intégrité politique des communistes. Il est impératif de s'attaquer aux formalités inutiles et de prendre des mesures efficaces pour alléger les charges pesant sur les échelons de base. Il est nécessaire de mettre en œuvre globalement les pratiques consistant à se rendre aux échelons de base pour communiquer les lignes directrices et les politiques du Parti, mener des recherches et des enquêtes, répondre aux plaintes de la population et travailler sur place, de suivre la ligne de masse du Parti dans la nouvelle ère, et d'améliorer l'efficacité de la gouvernance de base dirigée par la construction du Parti.

Il est impératif de mettre en œuvre consciencieusement les décisions et les dispositions prises par le Comité central du PCC et de déployer des efforts considérables dans le domaine économique au cours du quatrième trimestre de cette année, afin d'atteindre les objectifs annuels en matière de développement économique et social, a souligné M. Xi.

He Lifeng et d'autres responsables des départements centraux et des organismes d'Etat concernés ont accompagné Xi Jinping lors de l'inspection. Fin

Xi Jinping prononce un discours lors d'une réception organisée à Beijing pour célébrer le 75e anniversaire de la fondation de la RPC

BEIJING, 2 octobre (Xinhua) -- Une grande réception a été organisée dans la soirée du 30 septembre au Grand Palais du Peuple à Beijing pour célébrer le 75e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine (RPC). Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, y a assisté et a prononcé un discours important. Il a souligné que, depuis la fondation de la RPC il y a 75 ans, le Parti a uni le peuple multiethnique et l'a conduit à lutter sans relâche, créant le double miracle d'une croissance économique rapide et d'une stabilité sociale à long terme. La Chine a connu d'énormes changements et son renouveau national s'inscrit désormais dans une trajectoire historique irréversible. Sur le chemin de la nouvelle ère, le peuple chinois obtiendra des réalisations encore plus remarquables et contribuera davantage à la noble cause de la paix et du développement de l'humanité.

Li Qiang a présidé la réception. Zhao Leji, Wang Huning, Cai Qi, Ding Xuexiang, Li Xi et Han Zheng ont assisté à l'événement ainsi que près de 3.000 invités chinois et étrangers.

Dans le Grand Palais du Peuple, la salle de banquet brillait de mille feux et une chaude ambiance de fête rayonnait. L'emblème national était affiché au-dessus de l'estrade. Deux chiffres géants, "1949-2024", ressortaient bien en évidence sur fond de drapeaux rouge vif.

Vers 17h30, au rythme de la "chanson de bienvenue", M. Xi et ses collègues sont entrés dans la salle de banquet, saluant les invités d'un signe de la main. Les applaudissements ont alors retenti.

La réception a commencé et tous les invités se sont levés pour entonner l'hymne national, la Marche des volontaires. La grandiose mélodie résonnait dans toute la salle.

Au son des clairons, M. Xi est monté sur l'estrade et a prononcé un discours important. Au nom du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'Etat, il a d'abord rendu un vif hommage au peuple chinois de tous les groupes ethniques, aux officiers et aux soldats de l'Armée populaire de libération de Chine et de la Police armée populaire ainsi qu'aux autres partis politiques et aux personnalités non affiliées à un parti. Il a adressé ses sincères salutations aux compatriotes des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, de Taiwan ainsi qu'aux Chinois d'outre-mer. Il a également exprimé sa profonde gratitude aux pays amis et aux amis internationaux qui se soucient du développement de la RPC et le soutiennent.

M. Xi a affirmé que dans la nouvelle marche de la nouvelle ère, la tâche centrale du Parti et du pays est de faire de la Chine un pays puissant et de parvenir au renouveau national sur tous les fronts en poursuivant la modernisation chinoise. Faire progresser régulièrement cette grande cause sans précédent est la meilleure façon de célébrer l'anniversaire de la RPC. Pour faire avancer la modernisation chinoise, il est impératif de toujours maintenir le rôle central du Parti dans l'exercice de la direction générale et la coordination des efforts de toutes les parties, de maintenir résolument l'autorité du Comité central du Parti et sa direction centralisée et unifiée, de persévérer dans l'exercice d'une autogouvernance complète et rigoureuse du Parti, et de diriger une grande transformation sociale par la propre transformation du Parti. Nous devons suivre inébranlablement la voie du socialisme à la chinoise, approfondir la réforme sur tous les plans, élargir l'ouverture, promouvoir un développement de haute qualité et veiller à ce que l'avenir du développement et du progrès du pays reste fermement entre les mains du peuple chinois. Nous devons maintenir une approche centrée sur le peuple, conduire toutes les affaires dans son intérêt, s'appuyer fermement sur lui, de sorte que l'ensemble du peuple bénéficie de la réforme et du développement tout en travaillant dur tous ensemble. Nous devons rester engagés en faveur d'un développement pacifique, défendre la bannière de la paix, du développement, de la coopération et du bénéfice mutuel, et promouvoir la paix et la stabilité dans le monde ainsi que le progrès commun de l'humanité.

M. Xi a souligné que la réalisation du renouveau national est une aspiration partagée par tous les fils et toutes les filles de la nation chinoise, dont les compatriotes de Hong Kong, de Macao et de Taiwan. Il est impératif d'appliquer complètement, fidèlement et résolument la politique "un pays, deux systèmes", dans le cadre de laquelle les Hongkongais administrent Hong Kong et les Macanais administrent Macao avec un haut degré d'autonomie. Il a appelé à des efforts pour assurer et promouvoir la prospérité et la stabilité à long terme à Hong Kong et à Macao.

M. Xi a déclaré que Taiwan est une partie intégrale du territoire sacré de la Chine, et que les peuples des deux rives du détroit de Taiwan sont liés par le sang. Nous devons adhérer au principe d'une seule Chine et au Consensus de 1992, approfondir la coopération et les échanges économiques et culturels à travers le détroit, forger des liens plus étroits entre les peuples des deux rives, et nous opposer résolument aux activités séparatistes recherchant l'"indépendance de Taiwan". La réunification complète du pays est une tendance irrésistible. C'est là que réside l'intérêt national le plus important et c'est ce que souhaite le peuple. Personne ne peut stopper les rouages de l'histoire.

Il a ajouté que les peuples de tous les pays vivent sur une même Terre et partagent un destin commun. Nous devons soutenir les valeurs communes de l'humanité et défendre un monde multipolaire, égal et ordonné et une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive. Nous devons promouvoir la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement mondial, de l'Initiative pour la sécurité mondiale et de l'Initiative pour la civilisation mondiale, participer activement à la réforme et à la construction du système de gouvernance mondiale et œuvrer ensemble à la construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité.

M. Xi a souligné qu'après 75 ans d'efforts acharnés, la modernisation chinoise a ouvert un chapitre magnifique et présenté des perspectives prometteuses. Cependant, le chemin à parcourir ne sera pas toujours facile, et les difficultés et les obstacles sont inévitables. Nous devons nous prémunir contre les dangers potentiels, être bien préparés et surmonter résolument les risques et les défis incertains et imprévus. Aucune difficulté ne peut entraver les progrès du peuple chinois.

Au son d'une musique joyeuse, les invités chinois et étrangers ont levé leur verre pour célébrer le 75e anniversaire de la fondation de la RPC et ont souhaité la prospérité du pays, le bonheur et la santé de son peuple, ainsi qu'une amitié durable entre le peuple chinois et les peuples des autres pays.

Wang Yi, Yin Li, Shi Taifeng, Liu Guozhong, Li Ganjie, Li Shulei, Li Hongzhong, He Weidong, He Lifeng, Zhang Youxia, Zhang Guoqing, Chen Wenqing, Li Ruihuan, Wen Jiabao, Jia Qinglin, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Li Zhanshu, Wang Yang, Li Lanqing, Zeng Qinghong, Wu Guanzheng, Li Changchun, He Guoqiang, Liu Yunshan, Wang Qishan, et Zhang Gaoli, ainsi que les principaux responsables du Secrétariat du Comité central du PCC, du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN), du Conseil des Affaires d'Etat, de la Cour populaire suprême, du Parquet populaire suprême, du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC) et de la Commission militaire centrale, et ceux qui se sont retirés de leurs fonctions dirigeantes, étaient également présents à la réception.

Parmi les participants se trouvaient également de principaux responsables des autorités centrales et de la municipalité de Beijing ; des responsables des comités centraux des partis non communistes et de la Fédération nationale de l'industrie et du commerce de Chine, et des représentants de personnalités non affiliées à un parti ; des représentants de membres éminents de divers secteurs ; certains députés à l'APN et certains membres du comité national de la CCPPC ; des représentants de généraux et de responsables vétérans ; des épouses de dirigeants défunts du Parti et de l'Etat à Beijing ; des représentants de lauréats de la Médaille de la République, de la Médaille de l'Amitié, de la Médaille du 1er juillet, de la Médaille du 1er août et de titres honorifiques nationaux ; des représentants de travailleurs modèles et d'individus exemplaires ; des représentants de la délégation sportive chinoise aux Jeux olympiques et paralympiques de Paris ; des représentants de personnes exemplaires qui soutiennent l'armée, des membres de familles de martyrs, des vétérans révolutionnaires handicapés et des militaires à la retraite ; des représentants de personnalités exemplaires ayant participé à une réunion en leur honneur pour leur contribution à l'unité et au progrès ethniques et des représentants de minorités ethniques ; des personnalités des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, des compatriotes de Taiwan et des représentants des Chinois d'outre-mer à Beijing ; des envoyés diplomatiques de pays étrangers, des représentants d'organisations internationales, et des experts et des amis étrangers. Fin

Xi Jinping décerne des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux et prononce un discours important lors d'une cérémonie de remise des plus hautes distinctions de l'Etat

BEIJING, 1er octobre (Xinhua) -- Une cérémonie de remise des plus hautes distinctions de l'Etat a été organisée le matin du 29 septembre dans la Salle dorée du Grand Palais du Peuple à Beijing. Le président chinois, Xi Jinping, également secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Commission militaire centrale, a décerné des médailles aux récipiendaires des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux et a prononcé un discours important. Il a souligné que les grandes époques avaient besoin de héros et en favorisaient l'émergence. Lorsque les héros émergent en grand nombre, la cause du Parti et du peuple prospère et dure. Les comités du Parti et les gouvernements à tous les niveaux doivent se soucier et prendre soin des héros et des personnalités exemplaires, encourager l'ensemble de la société à respecter les héros, à apprendre d'eux et à s'efforcer de devenir des héros. Il a espéré que les camarades honorés chériront leur honneur et persévéreront dans leurs efforts pour atteindre une plus grande gloire.

Li Qiang, Zhao Leji, Wang Huning, Ding Xuexiang, Li Xi et Han Zheng ont assisté à la cérémonie présidée par Cai Qi.

Vers 9h00, les récipiendaires des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux ont quitté leur résidence en limousine de cérémonie, escortés par une équipe de motards du protocole, pour se rendre au Grand Palais du Peuple. Des gardes d'honneur étaient alignés des deux côtés de la route devant la porte est du Grand Palais du Peuple et des enfants ont acclamé et salué les récipiendaires avec enthousiasme. Ils ont monté les marches sur le tapis rouge et sont entrés dans le Grand Palais du Peuple, où les dirigeants concernés du Comité de travail sur les médailles et les titres honorifiques du Parti et de l'Etat se trouvaient ensemble pour les accueillir.

Dans la Salle dorée du Grand Palais du Peuple, l'atmosphère était solennelle et chaleureuse. Sur le grand panneau de fond rouge, les motifs de la Médaille de la République, de la Médaille de l'Amitié et de la médaille des titres honorifiques nationaux brillaient de mille feux. Devant le panneau de fond, 18 drapeaux rouges à cinq étoiles aux couleurs vives étaient disposés de chaque côté, et 18 gardes d'honneur se tenaient debout, fusils à la main.

A 9h58, au son d'une musique joyeuse, M. Xi est entré dans la salle avec les récipiendaires des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux. Tous se sont levés et l'ont applaudi chaleureusement.

A 10h00, le clairon de la fanfare militaire a retenti et la cérémonie de remise des médailles a commencé. L'hymne national de la République populaire de Chine, "Marche des volontaires", a été joué et chanté.

Cai Qi a lu l'ordre présidentiel de la République populaire de Chine signé par M. Xi. Selon l'ordre présidentiel, afin de célébrer le 75e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine, d'honorer avec faste les personnes qui ont apporté des contributions extraordinaires à la construction et au développement de la Chine, et de promouvoir l'esprit national et l'esprit de l'époque, en vertu de la décision prise par le Comité permanent de la 14e Assemblée populaire nationale (APN) lors de sa 11e session, quatre personnes, dont Wang Yongzhi, ont reçu la Médaille de la République, Dilma Rousseff a reçu la Médaille de l'Amitié, et dix personnes, dont Wang Xiaomo, ont reçu des titres honorifiques nationaux.

Deux porte-drapeaux brandissant le drapeau rouge à cinq étoiles et trois gardes d'honneur portant la Médaille de la République, la Médaille de l'Amitié et la médaille des titres honorifiques nationaux ont marché d'un pas majestueux jusqu'au lieu de la cérémonie.

Au son de la musique majestueuse "Salut aux héros de la patrie", M. Xi a décerné les médailles aux récipiendaires des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux, leur a serré la main et les a félicités, tandis que la salle retentissait d'applaudissements chaleureux. De jeunes pionniers ont offert de belles fleurs aux récipiendaires et les ont salués.

Sous les applaudissements chaleureux de la salle, M. Xi a prononcé un discours important. Au nom du Comité central du PCC, de l'APN, du Conseil des Affaires d'Etat et de la Commission militaire centrale, il a d'abord adressé de chaleureuses félicitations et de grands respects aux héros et aux modèles ayant reçu la Médaille de la République et des titres honorifiques nationaux, ainsi qu'à l'amie internationale ayant reçu la Médaille de l'Amitié.

Depuis la fondation de la République populaire de Chine il y a 75 ans, le PCC a uni et conduit le peuple chinois de tous les groupes ethniques pour créer le double miracle d'un développement économique rapide et d'une stabilité sociale à long terme, a rappelé M. Xi. De nombreux changements spectaculaires ont eu lieu en Chine et le renouveau national est désormais sur une voie historique irréversible. Au cours de ce développement d'ampleur, une galaxie de héros et de personnalités exemplaires a émergé génération après génération dans tous les domaines. Les camarades honorés aujourd'hui en sont les représentants éminents. Leurs exploits remarquables et leurs contributions exceptionnelles resteront pour toujours gravés dans l'histoire de la République. Leur loyauté, leur persévérance et leur modestie sont des qualités exemplaires qui méritent d'être apprises par l'ensemble du PCC et le peuple de tous les groupes ethniques.

La Chine se trouve dans une période cruciale pour promouvoir la construction d'un pays fort et réaliser le renouveau national sur tous les fronts grâce à la modernisation chinoise, a souligné M. Xi. L'ensemble du PCC et du peuple de tous les groupes ethniques doivent suivre l'exemple des héros et des personnalités exemplaires, s'unir et s'efforcer de rassembler une force immense pour contribuer à la construction d'un pays puissant. Nous devons garder à l'esprit l'aspiration à un pays fort et prospère ainsi que le bien-être du peuple, être loyaux envers le pays et déterminés à servir la patrie, intégrer l'objectif personnel à celui de l'Etat, et chercher à valoriser l'effort personnel et à faire rayonner la valeur de la vie, en accomplissant notre devoir envers le pays et en servant le peuple. Il nous faut aussi perfectionner les compétences permettant de rendre le pays plus puissant, acquérir de nouvelles connaissances, maîtriser de nouvelles aptitudes techniques et développer de vrais talents, afin de répondre aux nouvelles exigences du développement de notre époque. M. Xi a appelé à aimer le métier qu'on pratique, à se perfectionner et à se spécialiser dans le travail, afin de devenir des maîtres dans leurs domaines, des experts capables de travailler et ayant l'esprit créateur. En faisant preuve d'un esprit d'initiative et d'un sens des responsabilités en tant que maître du pays, nous devons aller de l'avant de façon déterminée, affronter les difficultés et chercher sans cesse à progresser, dans le but de nous consacrer à la construction d'un pays fort. Il a également encouragé le peuple chinois à s'efforcer d'obtenir des résultats extraordinaires à des postes ordinaires, et à contribuer à la résolution des défis posés par le développement et la réforme, ainsi qu'à la sauvegarde de l'harmonie et de la stabilité sociales.

M. Xi a salué Dilma Rousseff, lauréate de la Médaille de l'Amitié, en tant que représentante exceptionnelle des vieux amis et des bons amis de la Chine qui ont partagé les mêmes aspirations et se sont tenus aux côtés du peuple chinois au cours des 75 dernières années. Le peuple chinois n'oubliera jamais les amis internationaux ayant apporté des contributions importantes au développement de la Chine et à l'amitié entre les peuples chinois et étrangers. Le peuple chinois est prêt à travailler avec les peuples de différents pays afin de sauvegarder la paix mondiale, de promouvoir le développement commun, de favoriser la construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité et de créer un avenir encore plus radieux pour l'humanité.

Xi Jinping a appelé à des efforts conjoints pour ouvrir une nouvelle page et écrire une nouvelle histoire. Il est nécessaire d'ancrer l'objectif, unir nos forces, aller de l'avant et écrire conjointement un nouveau chapitre encore plus splendide et merveilleux de la République populaire de Chine.

Lors de la cérémonie, Huang Zongde, lauréat de la Médaille de la République, et Dilma Rousseff, lauréate de la Médaille de l'Amitié, ont pris la parole au nom des récipiendaires des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux.

Après la cérémonie, M. Xi et d'autres dirigeants ont pris une photo de groupe avec les récipiendaires.

Les membres du Bureau politique du Comité central du PCC et du Secrétariat du Comité central du PCC qui se trouvaient alors à Beijing, certains vice-présidents du Comité permanent de l'APN, les conseillers d'Etat, le président de la Cour populaire suprême, le procureur général du Parquet populaire suprême, certains vice-présidents du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois et les membres de la Commission militaire centrale ont assisté à la cérémonie.

Un millier de personnes ont assisté à la cérémonie, dont les responsables des départements centraux concernés du Parti, du gouvernement, de l'armée et des organisations et groupements de masse et de la municipalité de Beijing, les représentants des familles des récipiendaires des médailles nationales et des titres honorifiques nationaux, les représentants de leurs unités de travail, les représentants des récipiendaires précédents, les envoyés diplomatiques des pays concernés en Chine ainsi que les représentants des cadres et des masses populaires de tous les horizons. Fin