french.xinhuanet.com
 

Xu Gefei, la "petite fleur" de l'édition franco-chinoise (INTERVIEW)

                 French.xinhuanet.com | Publié le 2016-09-06 à 09:34


La série "Juge Bao" a connu un grand succès en Europe. Publiée à l'origine par la maison d'édition Fei en 2010, cette BD a enregistré une vente record de 100.000 exemplaires. (Source de photo : Maison d'édition Fei)

Par Zheng Yangzi

BEIJING, 30 août (Xinhua) -- Née dans le nord-est de la Chine, Xu Gefei, fondatrice de la maison d'édition française Editions Fei et directrice générale de Hachette-Phoenix Cultural Development, s'efforce depuis longtemps de faire aimer la Chine aux Français. Après douze ans de séjour en France, elle a décidé l'an dernier de regagner son pays natal dans le but de mieux promouvoir les échanges culturels entre la Chine et l'Occident. Au mois d'août, elle a même apporté un nouveau souffle au marché chinois des bandes dessinées en publiant la version chinoise de la BD "Juge Bao", dont la version française, très populaire en France, a été publiée en 2010 par les Editions Fei.


Lire aussi : La BD sino-française "Juge Bao" à l'assaut du marché chinois


Inspirée des aventures du juge Bao Zheng (999-1062), fonctionnaire incorruptible et symbole de la justice dans l'histoire chinoise, cette BD a enregistré une vente record de 100.000 exemplaires en Europe.

"Le juge Bao dispose des qualités susceptibles de résonner auprès des lecteurs", a souligné Mme Xu lors d'une interview accordée à Xinhua."Cette série transmet une valeur universelle, celle de la justice", a-t-elle ajouté.

Née en 1979 dans un camp forestier du nord de la Chine, Xu Gefei a décidé de partir pour la France en 2003. Sans aucun diplôme de l'enseignement supérieur, elle a rejoint Paris après quatre mois d'apprentissage de la langue française à Shanghaï.

"En France, j'ai débuté ma carrière dans l'industrie chimique, et avant de m'attaquer à l'édition, j'ai pu me hisser à un poste de direction dans cette société", a-t-elle indiqué.

C'est en 2008 que l'idée de tenter sa chance dans un autre domaine lui est venue. Sa passion pour les livres depuis l'enfance et son désir de changer la vie d'autres personnes grâce à la lecture l'ont incitée à créer une maison d'édition.

"J'ai fondé les Editions Fei en 2009 et 'Juge Bao' est le premier ouvrage que j'ai publié", a-t-elle indiqué. "Le marché français des BD était très saturé à l'époque. Avec à peu près 5.500 nouvelles BD publiées chaque année à travers le pays, la qualité des livres était, et reste toujours, notre préoccupation majeure pour nous démarquer de cette concurrence acharnée", a-t-elle ajouté.

Comme elle l'a indiqué dans la postface de son autobiographie intitulée "Petite fleur de Mandchourie", Mme Xu cherche à "faire connaître la Chine qu'elle aime tant, sa culture millénaire, ses richesses modernes et ses paradoxes pour que cette grande puissance cesse de faire peur et fasse rêver".

De 2012 à 2015, les Editions Fei ont successivement adapté en BD quatre grands romans classiques chinois (Au bord de l'eau de Shi Nai'an, Les trois royaumes de Luo Guanzhong, Les pérégrinations vers l'Ouest de Wu Cheng'en et Le rêve dans le pavillon rouge de Cao Xueqin). Cette série a été bien accueillie en France.

"Maintenant que les Editions Fei ont un avenir prometteur, je me suis fixée pour objectif de faire rayonner la culture chinoise en Europe, voire dans le monde entier, ce qui nous lance le défi de rendre les histoires chinoises plus accessibles aux Européens", a indiqué Mme Xu.

"Cependant, ma connaissance de la culture chinoise est loin d'être suffisante. Pour mieux présenter aux étrangers notre héritage culturel, je me rends compte qu'il me faut tout d'abord me perfectionner en la matière", a-t-elle poursuivi.

C'est ainsi qu'elle a décidé de retourner en Chine en 2015.

"La tolérance et la diversité, telles sont les avantages du marché chinois", a estimé Mme Xu. "Le marché chinois des éditions est très dynamique, ce qui permet à un ouvrage original de réussir sur le plan commercial. En outre, je suis heureuse de voir émerger un nombre croissant de talents chinois dans ce domaine", a-t-elle indiqué.

Avec l'intensification inédite des échanges culturels entre la Chine et l'Occident ces dernières années, Mme Xu se dit optimiste quant à son aventure en Chine, ce qui nous donne l'espoir de voir plus de "petites fleurs" s'épanouir dans ce domaine.

Lire aussi :

Simplissime de Hachette Cusine disponible en chinois

La collection culinaire Simplissime du groupe Hachette est désormais disponible en version chinoise.

À noter : le contenu de ce texte n'engage que son auteur et non Xinhuanet. Si vous avez vécu des expériences intéressantes en Chine ou si vous souhaitez partager vos points de vue originaux sur la culture chinoise et les échanges sino-français, n'hésitez pas à nous envoyer votre article par e-mail à : xinhuanet_french@news.cn. Une rémunération est prévue, une fois l'article publié.

 
分享
Pays-Bas : parade du corso fleuri de Zundert
Pays-Bas : parade du corso fleuri de Zundert
La chanteuse chinoise Zhang Liangying pose pour un magazine
La chanteuse chinoise Zhang Liangying pose pour un magazine
Une parade de ballons géants à travers les rues de Bruxelles
Une parade de ballons géants à travers les rues de Bruxelles
La Nasa dévoile des images en haute définition de Jupiter
La Nasa dévoile des images en haute définition de Jupiter
Le Spectacle aérien international du Canada 2016 en photos
Le Spectacle aérien international du Canada 2016 en photos
Chine : la vogue du "face-kini" sur les plages de Qingdao
Chine : la vogue du "face-kini" sur les plages de Qingdao
Photos : Un show de chats dans le sud-ouest de la Chine
Photos : Un show de chats dans le sud-ouest de la Chine
Hongrie : carnaval international de montgolfières du Lac Velence
Hongrie : carnaval international de montgolfières du Lac Velence
Retour en haut de la page

Xu Gefei, la "petite fleur" de l'édition franco-chinoise (INTERVIEW)

French.xinhuanet.com | Publié le 2016-09-06 à 09:34


La série "Juge Bao" a connu un grand succès en Europe. Publiée à l'origine par la maison d'édition Fei en 2010, cette BD a enregistré une vente record de 100.000 exemplaires. (Source de photo : Maison d'édition Fei)

Par Zheng Yangzi

BEIJING, 30 août (Xinhua) -- Née dans le nord-est de la Chine, Xu Gefei, fondatrice de la maison d'édition française Editions Fei et directrice générale de Hachette-Phoenix Cultural Development, s'efforce depuis longtemps de faire aimer la Chine aux Français. Après douze ans de séjour en France, elle a décidé l'an dernier de regagner son pays natal dans le but de mieux promouvoir les échanges culturels entre la Chine et l'Occident. Au mois d'août, elle a même apporté un nouveau souffle au marché chinois des bandes dessinées en publiant la version chinoise de la BD "Juge Bao", dont la version française, très populaire en France, a été publiée en 2010 par les Editions Fei.


Lire aussi : La BD sino-française "Juge Bao" à l'assaut du marché chinois


Inspirée des aventures du juge Bao Zheng (999-1062), fonctionnaire incorruptible et symbole de la justice dans l'histoire chinoise, cette BD a enregistré une vente record de 100.000 exemplaires en Europe.

"Le juge Bao dispose des qualités susceptibles de résonner auprès des lecteurs", a souligné Mme Xu lors d'une interview accordée à Xinhua."Cette série transmet une valeur universelle, celle de la justice", a-t-elle ajouté.

Née en 1979 dans un camp forestier du nord de la Chine, Xu Gefei a décidé de partir pour la France en 2003. Sans aucun diplôme de l'enseignement supérieur, elle a rejoint Paris après quatre mois d'apprentissage de la langue française à Shanghaï.

"En France, j'ai débuté ma carrière dans l'industrie chimique, et avant de m'attaquer à l'édition, j'ai pu me hisser à un poste de direction dans cette société", a-t-elle indiqué.

C'est en 2008 que l'idée de tenter sa chance dans un autre domaine lui est venue. Sa passion pour les livres depuis l'enfance et son désir de changer la vie d'autres personnes grâce à la lecture l'ont incitée à créer une maison d'édition.

"J'ai fondé les Editions Fei en 2009 et 'Juge Bao' est le premier ouvrage que j'ai publié", a-t-elle indiqué. "Le marché français des BD était très saturé à l'époque. Avec à peu près 5.500 nouvelles BD publiées chaque année à travers le pays, la qualité des livres était, et reste toujours, notre préoccupation majeure pour nous démarquer de cette concurrence acharnée", a-t-elle ajouté.

Comme elle l'a indiqué dans la postface de son autobiographie intitulée "Petite fleur de Mandchourie", Mme Xu cherche à "faire connaître la Chine qu'elle aime tant, sa culture millénaire, ses richesses modernes et ses paradoxes pour que cette grande puissance cesse de faire peur et fasse rêver".

De 2012 à 2015, les Editions Fei ont successivement adapté en BD quatre grands romans classiques chinois (Au bord de l'eau de Shi Nai'an, Les trois royaumes de Luo Guanzhong, Les pérégrinations vers l'Ouest de Wu Cheng'en et Le rêve dans le pavillon rouge de Cao Xueqin). Cette série a été bien accueillie en France.

"Maintenant que les Editions Fei ont un avenir prometteur, je me suis fixée pour objectif de faire rayonner la culture chinoise en Europe, voire dans le monde entier, ce qui nous lance le défi de rendre les histoires chinoises plus accessibles aux Européens", a indiqué Mme Xu.

"Cependant, ma connaissance de la culture chinoise est loin d'être suffisante. Pour mieux présenter aux étrangers notre héritage culturel, je me rends compte qu'il me faut tout d'abord me perfectionner en la matière", a-t-elle poursuivi.

C'est ainsi qu'elle a décidé de retourner en Chine en 2015.

"La tolérance et la diversité, telles sont les avantages du marché chinois", a estimé Mme Xu. "Le marché chinois des éditions est très dynamique, ce qui permet à un ouvrage original de réussir sur le plan commercial. En outre, je suis heureuse de voir émerger un nombre croissant de talents chinois dans ce domaine", a-t-elle indiqué.

Avec l'intensification inédite des échanges culturels entre la Chine et l'Occident ces dernières années, Mme Xu se dit optimiste quant à son aventure en Chine, ce qui nous donne l'espoir de voir plus de "petites fleurs" s'épanouir dans ce domaine.

Lire aussi :

Simplissime de Hachette Cusine disponible en chinois

La collection culinaire Simplissime du groupe Hachette est désormais disponible en version chinoise.

À noter : le contenu de ce texte n'engage que son auteur et non Xinhuanet. Si vous avez vécu des expériences intéressantes en Chine ou si vous souhaitez partager vos points de vue originaux sur la culture chinoise et les échanges sino-français, n'hésitez pas à nous envoyer votre article par e-mail à : xinhuanet_french@news.cn. Une rémunération est prévue, une fois l'article publié.

On recommande | Plus de photos

010020070770000000000000011107401356546691