french.xinhuanet.com
 

Chine : les 10 finalistes du Prix Fu Lei 2019 dévoilés

 
French.xinhuanet.com | Publié le 2019-09-21 à 14:48

BEIJING, 21 septembre (Xinhua) -- Les 10 finalistes du Prix Fu Lei 2019 ont été dévoilés jeudi à Beijing. Dix traductions en mandarin d'ouvrages français, comme "D'un château l'autre" de Louis-Ferdinand Céline et "Manger est un acte citoyen" d'Alain Ducasse, étaient dans la liste.

Créé en 2009 à l'initiative de l'ambassade de France en Chine et des intellectuels chinois francophones, le Prix Fu Lei est décerné dans les catégories "littérature" et "essai" chaque année. Il met à l'honneur la traduction en mandarin d'ouvrages français et soutient leur diffusion dans toute la Chine.

Selon Dong Qiang, président du comité d'organisation du Prix, la Chine est un marché florissant pour le monde de l'édition française, le mandarin étant, pour la 6e année consécutive, la première langue de cession pour les éditeurs et auteurs français.

"Le plus jeune candidat de l'édition 2019 n'a en effet que 25 ans. Nous sommes ravis de voir que la jeune génération est de plus en plus présente dans le travail de traduction des ouvrages français", a-t-il expliqué.

Les lauréats seront révélés lors de la cérémonie de remise du Prix le 23 novembre à Chengdu dans la province du Sichuan.

Soutenu par de nombreux et prestigieux intellectuels, et notamment par deux prix Nobel de littérature, J.M.G le Clézio et Mo Yan, le prix Fu Lei récompense le travail essentiel des traducteurs, véritables passeurs de mots, dans le développement des échanges culturels entre la Chine et la France.

 
Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par email à xinhuanet_french@news.cn

Chine : les 10 finalistes du Prix Fu Lei 2019 dévoilés

French.xinhuanet.com | Publié le 2019-09-21 à 14:48

BEIJING, 21 septembre (Xinhua) -- Les 10 finalistes du Prix Fu Lei 2019 ont été dévoilés jeudi à Beijing. Dix traductions en mandarin d'ouvrages français, comme "D'un château l'autre" de Louis-Ferdinand Céline et "Manger est un acte citoyen" d'Alain Ducasse, étaient dans la liste.

Créé en 2009 à l'initiative de l'ambassade de France en Chine et des intellectuels chinois francophones, le Prix Fu Lei est décerné dans les catégories "littérature" et "essai" chaque année. Il met à l'honneur la traduction en mandarin d'ouvrages français et soutient leur diffusion dans toute la Chine.

Selon Dong Qiang, président du comité d'organisation du Prix, la Chine est un marché florissant pour le monde de l'édition française, le mandarin étant, pour la 6e année consécutive, la première langue de cession pour les éditeurs et auteurs français.

"Le plus jeune candidat de l'édition 2019 n'a en effet que 25 ans. Nous sommes ravis de voir que la jeune génération est de plus en plus présente dans le travail de traduction des ouvrages français", a-t-il expliqué.

Les lauréats seront révélés lors de la cérémonie de remise du Prix le 23 novembre à Chengdu dans la province du Sichuan.

Soutenu par de nombreux et prestigieux intellectuels, et notamment par deux prix Nobel de littérature, J.M.G le Clézio et Mo Yan, le prix Fu Lei récompense le travail essentiel des traducteurs, véritables passeurs de mots, dans le développement des échanges culturels entre la Chine et la France.

010020070770000000000000011199231384104461